The origins of Chinese cuisine can be traced back millennia. Chinese cuisine is extremely diverse with wide regional variations, and it is not uncommon for even Chinese people themselves to find the cuisine from another region to be completely foreign to them. Northern Chinese might imagine that Cantonese cuisine consists of only stir-fried eggs with tomato, while southerners might be astonished by the serving size of dumplings in Northern China.
Through Imperial China, Chinese culture has influenced lands such as today's Mongolia and Vietnam. Chinese cuisine has for a long time been renowned in other Asian nations such as Korea and Japan.
In modern times, the Chinese diaspora has spread Chinese cuisine to farther-flung parts of the world. That said, much of this has been adapted to local conditions, so you will often find dishes in overseas Chinese communities that cannot be found in China, or have been heavily modified from their original Chinese versions. Malaysia, Thailand, Vietnam and Singapore in particular are excellent places to sample such cuisine due to the long history of the Chinese communities there and the deliciousness of traditional local ingredients and cooking methods. Conversely, returning overseas Chinese have also had an impact on the culinary scene of the motherland, perhaps most palpably in Guangdong, Fujian and Hainan.
Many cities in Western countries have a Chinatown district, and even smaller towns often have a few Chinese restaurants. These places have always had mainly Cantonese food, but other styles have become more common.
Chinese cuisine can range from simple but hearty street food to over the top fine dining using only the most exclusive ingredients, with prices to match. Hong Kong is generally regarded to be the world's main centre of Chinese fine dining, though Singapore and Taipei are no slouches either, and the mainland Chinese cities of Shanghai and Beijing are also slowly but surely catching up.
Meal times in China are on the early side as countries go – closer to U.S. meal times than European ones. Breakfast is typically between 07:00 and 09:00, and often includes things like noodles, steamed buns, congee, fried pastries, soymilk, vegetables, or dumplings. The peak time for lunch is 12:00–13:00, and dinner is often somewhere around 17:30–19:30.
Chinese cuisine varies widely depending on what part of the country you're in. The "Four Great Cuisines" (四大菜系) are Sichuan (Chuan), Shandong (Lu), Guangdong (Cantonese/Yue), and Jiangsu (Huaiyang) cuisine, and other regions have their styles as well, with notably different culinary traditions in ethnic minority areas such as Tibet and Xinjiang.
It's not hard to sample some of the regional cuisines in China even if you're far from their regions of origin—Sichuanese málà (麻辣) tingly-spicy food can be found all over, for instance, as can signs advertising Lanzhou noodles (兰州拉面, Lánzhōu lāmiàn). Similarly, although Peking duck (北京烤鸭) is ostensibly a local speciality of Beijing, it is also widely available in many Cantonese restaurants.
Beijing (京菜 Jīng Cài ): home-style noodles and baozi (包子 bread buns), Peking Duck (北京烤鸭 Běijīng Kǎoyā), fried sauce noodles (炸酱面 zhájiàngmiàn), cabbage dishes, great pickles. Can be delicious and satisfying.
Imperial (宫廷菜 Gōngtíng Cài): the food of the late Qing court, made famous by the Empress Dowager Cixi, can be sampled at high-end specialized restaurants in Beijing. The cuisine combines elements of Manchu frontier food such as venison with unique exotica such as camel's paw, shark's fin and bird's nest.
Cantonese / Guangzhou / Hong Kong (广东菜 Guǎngdōng Cài, 粤菜 Yuè Cài): the style most Western visitors are already familiar with (albeit in localized form). Not too spicy, the emphasis is on freshly cooked ingredients and seafood. That being said, authentic Cantonese cuisine is also among the most adventurous in China in terms of variety of ingredients as the Cantonese are famous, even among the Chinese, for their extremely wide definition of what is considered edible.
Huaiyang (淮揚菜 Huáiyáng Cài): The cuisine of Shanghai, Jiangsu and Zhejiang, considered to be a good mix of northern and southern Chinese cooking styles. The most famous dish is xiaolongbao (小笼包 Xiǎolóngbāo), often called "soup dumplings" in the West. Other signature dishes include braised pork belly (红烧肉 hóng shāo ròu), sweet and sour pork ribs (糖醋排骨 táng cù pái gǔ) and wontons (馄饨 húntun). Sugar is often added to fried dishes, giving them a sweet flavor. Though Shanghainese cuisine is often considered to be the representative of this style, the cuisines of nearby cities such as Hangzhou, Suzhou, Wuxi and Nanjing have their own unique dishes and flavours and are certainly worth a try too.
Sichuan (川菜 Chuān Cài): Famously hot and spicy. A popular saying is that it is so spicy your mouth will go numb. However, not all dishes are made with live chilis. The numbing sensation actually comes from the Sichuan peppercorn (花椒 huājiāo). It is widely available outside Sichuan and also native to Chongqing. If you want really authentic Sichuanese food outside Sichuan or Chongqing, look for small eateries sporting the characters for Sichuan cuisine in neighborhoods with lots of migrant workers. These tend to be much cheaper and often better than the ubiquitous up-market Sichuan restaurants.
Hunan (湖南菜 Húnán Cài, 湘菜 Xiāng Cài): the cuisine of the Xiangjiang region, Dongting Lake and western Hunan Province. Similar, in some ways, to Sichuanese cuisine, it can actually be "spicier" in the Western sense.
Teochew / Chiuchow / Chaozhou (潮州菜 Cháozhōu Cài): originating from the Chaoshan area in eastern Guangdong, a unique style which nonetheless will be familiar to most Southeast Asian and Hong Kong Chinese. Famous dishes include braised duck (卤鸭 Lǔyā), yam paste dessert (芋泥 Yùní) and fishballs (鱼丸 Yúwán).
Hakka / Kejia (客家菜 Kèjiā Cài): the cuisine of the Hakka people, spread around various parts of southern China. Has a focus on preserved meat and vegetables. Famous dishes include stuffed tofu (酿豆腐 niàng dòufǔ, stuffed with meat of course), stuffed bitter melon (酿苦瓜 niàng kǔguā, also stuffed with meat), pickled mustard greens pork (梅菜扣肉 méicài kòuròu), baised pork with taro (芋头扣肉 yùtóu kòuròu), chicken baked in salt (盐焗鸡 yánjújī) and ground tea (擂茶 léi chá).
Fujian (福建菜 Fújiàn Cài, 闽菜 Mǐn Cài): uses ingredients mostly from coastal and estuarial waterways. Fujian cuisine can be split into at least three distinct cuisines: South Fujian cuisine, Fuzhou cuisine, and West Fujian cuisine.
Guizhou (贵州菜 Guìzhōu Cài, 黔菜 Qián Cài): combines elements of Sichuan and Xiang cuisine, making liberal use of spicy, peppery and sour flavors. The peculiar zhergen (折耳根 Zhē'ěrgēn), a regional root vegetable, adds an unmistakable sour-peppery flavor to many dishes. Minority dishes such as Sour Fish Hot Pot (酸汤鱼 Suān Tāng Yú) are widely enjoyed.
Zhejiang (浙菜 Zhè Cài): includes the foods of Hangzhou, Ningbo, and Shaoxing. A delicately seasoned, light-tasting mix of seafood and vegetables often served in soup. Sometimes lightly sweetened or sometimes sweet and sour, Zhejiang dishes frequently involve cooked meats and vegetables in combination.
Hainan (琼菜 Qióng Cài): famous among the Chinese, but still relatively unknown to foreigners, characterized by the heavy use of seafood and coconuts. The signature specialties are the "Four Famous Dishes of Hainan" (海南四大名菜 Hǎinán Sì Dà Míngcài): Wenchang chicken (文昌鸡 Wénchāng jī), Dongshan goat (东山羊 Dōngshān yáng), Jiaji duck (加积鸭 Jiājī yā) and Hele crab (和乐蟹 Hélè xiè). Wenchang chicken would eventually give rise to Hainanese chicken rice in Singapore and Malaysia, khao man kai (ข้าวมันไก่) in Thailand, and Cơm gà Hải Nam in Vietnam.
Northeast China (东北 Dōngběi) has its own style of food. It emphasizes wheat over rice and, like the Northwest, includes various breads and noodle dishes plus kebabs (串 chuàn; note how the character looks like a kebab!). The area is particularly famous for jiǎozi (饺子), a type of dumpling closely related to the Japanese gyoza and similar to ravioli or perogies. Many cities further south have jiaozi restaurants, and many of those are run by Dongbei people.
The cuisines of Hong Kong and Macau are essentially Cantonese cuisine, albeit with British and Portuguese influences respectively, while the cuisine of Taiwan is similar to that of South Fujian, albeit with Japanese influences, as well as influences from other parts of China that are a result of recipes brought over by the Nationalists who fled the mainland in 1949. That said, as many famous chefs fled mainland China for Hong Kong and Taiwan in the wake of the communist revolution, high-quality cuisine from different parts of China is available in those areas as well.
The seven necessities
According to an old Chinese saying, there are seven things you need to open your doors (and run a household): firewood, rice, oil, salt, soy sauce, vinegar, and tea. Of course firewood is hardly a necessity nowadays, but the other six give a real sense of the key essentials in Chinese cooking. Notice that chili peppers and sugar don't make the list, despite their importance in some regional Chinese cuisines.
Certain Chinese dishes contain ingredients some people may prefer to avoid, such as dog, cat, snake or endangered species. However, it is very unlikely that you will order these dishes by mistake. Dog and snake are usually served in specialty restaurants which do not hide their ingredients. Obviously, products made from endangered ingredients will have astronomical prices and would not be listed on the regular menu anyway. The cities of Shenzhen and Zhuhai have banned the eating of cat and dog meat, and this ban is planned to be extended nationwide. Also per the view of traditional Chinese medicine, eating too much dog, cat or snake is said to result in adverse effects, and thus they are not eaten frequently by Chinese.
Broadly speaking, rice is the main staple in the south, while wheat, mostly in the form of noodles, is the main staple in the north. These staples are ever-present, and you may find that you don't spend a single day in China without eating rice, noodles, or both.
Bread is hardly ubiquitous by comparison with European countries, but there is a lot of good flatbread in northern China, and bāozi (包子) (Cantonese: bao)—steamed buns stuffed with sweet or savory filling—are integral to Cantonese dim sum and popular elsewhere in the country as well. Buns without fillings are known as mántou (馒头/饅頭), and are a popular breakfast dish in northern China; these can be served either steamed or deep fried. Tibetan and Uyghur cuisines heavily feature flatbread that is similar to those in northern India and the Middle East.
Except in some ethnic minority areas like Yunnan, Tibet, Inner Mongolia and Xinjiang, dairy products are not common in traditional Chinese cuisine. With globalization, dairy products are being incorporated into a few foods in the rest of the country, so you might see baozi stuffed with custard, for instance, but these remain exceptions. Dairy products also feature somewhat more commonly in the cuisines of Hong Kong, Macau and Taiwan than those of mainland China due to stronger Western influences.
One reason dairy products are not common is that a majority of Chinese adults are lactose intolerant; they lack an enzyme required to digest lactose (milk sugar), so it gets digested by intestinal bacteria instead, producing gas. A large dose of dairy products can therefore cause considerable pain and a lot of embarrassment. This condition occurs in less than 10% of northern Europeans, but over 90% of the population in parts of Africa. China is somewhere in between, and there is regional and ethnic variation in the rates. Yoghurt is quite common in China; it does not produce the problem since the bacteria in it have already broken down the lactose. In general yoghurt is easier to find than milk, and cheese is an expensive luxury item.
You'll find all kinds of meat, vegetable, tofu, and noodle dishes in China. Here are a few well-known, distinctive dishes:
Noodles originated in China: the earliest written record of them dates to some 2,000 years ago, and archaeological evidence has been reported of noodle consumption 4,000 years ago at Lajia in eastern Qinghai. Chinese has no single word for noodles, instead dividing them into miàn (面), made from wheat, and fěn (粉), made from rice or sometimes other starches. Noodles vary by region, with a variety of ingredients, widths, methods of preparation, and toppings, but are typically served with some kind of meat and/or vegetables. They may be served with soup or dry (with just a sauce).
Sauces and flavorings used with noodles include Sichuanese tingly-spicy (麻辣, málà) sauce, sesame sauce (麻酱, májiàng), soy sauce (酱油 jiàngyóu), vinegar (醋, cù), and many others.
Various types of Chinese food provide quick, cheap, tasty, light meals. Street food and snacks sold from portable vendors and hole-in-the-wall shops can be found throughout China's cities, especially good for breakfast or a snack. Wangfujing district's Snack Street in Beijing is a notable, if touristy, area for street food. In Cantonese-speaking areas, street food vendors are called gai bin dong; such ventures can grow into a substantial business with the stalls only barely "mobile" in the traditional street food sense. In addition to little street vendors, some of these items can be found on the menu at restaurants, or at the counter in convenience stores like 7-Eleven. Various quick eats available nationwide include:
You can also find various items, usually sweet, from the ubiquitous bakeries (面包店, miànbāodiàn). A great variety of sweets and sweet foods found in China are often sold as snacks, rather than as a post-meal dessert course in restaurants as in the West.
In China, tomatoes and avocados are considered fruits. Avocados are uncommon, but tomatoes are frequently eaten as snacks, ingredients in desserts, or stir-fried with scrambled eggs.
Tea (茶, chá) can of course be found at restaurants and at dedicated tea houses. In addition to the more traditional "neat" tea without milk or sugar, bubble tea with milk and tapioca balls (served hot or cold) is popular, and you can find bottled sweet iced tea in stores and vending machines.
China is the birthplace of tea culture, and at the risk of stating the obvious, there's a lot of tea (茶 chá) in China. Green tea (绿茶 lǜchá) is served up for free in some restaurants (depending on region) or for a small fee. Some common types served are:
However, specialist tea houses serve a vast variety of brews, ranging from the pale, delicate white tea (白茶 báichá) to the powerful fermented and aged pu'er tea (普洱茶 pǔ'ěrchá). Tea brewing is an art in China, and there are numerous ancient treatises dedicated to perfecting this art form. For the most serious connoisseurs, even the choice of teapot and water source are important aspects of preparing the perfect brew, with different types of teapots being paired with different types of tea. Traditionally, Chinese people consider spring water to be the best type of water for brewing tea, and there are even specific springs that are paired with specific types of tea.
For those who want a unique cultural experience, South Fujian, Chaoshan and Taiwan are home to an elaborate tea ceremony known as the Gongfu tea ceremony (工夫茶 gōngfuchá). Unlike the better-known Japanese tea ceremony, which emphasises etiquette, the Chinese Gongfu tea ceremony places an emphasis on bringing out the best flavour of the tea. Another unique tea tradition is the long spout teapot performance, originating in Sichuan, where a copper teapot with a very long spout is used to pour tea using moves inspired by traditional Chinese martial arts in order to entertain guests.
The price of tea in China is about the same as anywhere else, as it turns out. Like wine and other indulgences, a product that is any of well-known, high-quality or rare can be rather costly and one that is two or three of those can be amazingly expensive. As with wines, the cheapest stuff should usually be avoided and the high-priced products left to buyers who either are experts themselves or have expert advice, but there are many good choices in the middle price ranges.
Tea shops typically sell by the jin (斤 jīn, 500g, a little over an imperial pound); prices start around ¥50 a jin and there are many quite nice teas in the ¥100-300 range. Most shops will also have more expensive teas; prices up to ¥2,000 a jin are fairly common. The record price for top grade tea sold at auction was ¥9,000 per gram; that was for a rare da hong pao from Mount Wuyi from a few bushes on a cliff, difficult to harvest and once reserved for the Emperor.
Various areas of China have famous teas, but the same type of tea will come in many different grades, much as there are many different burgundies at different costs. Hangzhou, near Shanghai, is famed for its "Dragon Well" (龙井 lóngjǐng) green tea. Fujian and Taiwan have the most famous oolong teas (乌龙茶 wūlóngchá), "Dark Red Robe" (大红袍 dàhóngpáo) from Mount Wuyi, "Iron Goddess of Mercy" (铁观音 tiěguānyīn) from Anxi, and "High Mountain Oolong" (高山烏龍 gāoshān wūlóng) from Taiwan. Pu'er in Yunnan has the most famous fully fermented tea, pǔ'ěrchá (普洱茶). This comes compressed into hard cakes, originally a packing method for transport by horse caravan to Burma and Tibet. The cakes are embossed with patterns; some people hang them up as wall decorations.
Most tea shops will be more than happy to let you sit down and try different varieties of tea. Tenfu Tea (dead link: January 2023) is a national chain and in Beijing "Wu Yu Tai" is the one some locals say they favor.
Black tea, the type of tea most common in the West, is known in China as "red tea" (紅茶 hóngchá). While almost all Western teas are black teas, the converse isn't true, with many Chinese teas, including the famed Pǔ'ěr also falling into the "black tea" category.
Normal Chinese teas are always drunk neat, with the use of sugar or milk unknown. However, in some areas you will find Hong Kong style "milk tea" (奶茶 nǎichá) or Tibetan "butter tea". Taiwanese bubble tea (珍珠奶茶 Zhēnzhū Nǎichá) is also popular; the "bubbles" are balls of tapioca and milk or fruit are often mixed in. Hainan also has its own local style of milk tea that was introduced there by returning overseas Hainanese from Southeast Asia.
Coffee (咖啡 kāfēi) is becoming quite popular in urban China, though it can be quite difficult to find in smaller towns.
Several chains of coffee shops have branches in many cities, including Starbucks (星巴克), UBC Coffee (上岛咖啡), Ming Tien Coffee Language and SPR, which most Westerners consider the best of the bunch. All offer coffee, tea, and both Chinese and Western food, generally with good air conditioning, wireless Internet, and nice décor. In most locations they are priced at ¥15-40 or so a cup, but beware of airport locations which sometimes charge around ¥70.
There are many small independent coffee shops or local chains. These may also be high priced, but often they are somewhat cheaper than the big chains. Quality varies from excellent to abysmal.
For cheap coffee just to stave off withdrawal symptoms, there are several options. Go to a Western fast food chain (KFC, McD, etc.) for some ¥8 coffee. Alternately, almost any supermarket or convenience store will have both canned cold coffee and packets of instant Nescafé (usually pre-mixed with whitener and sugar) - just add hot water. It is common for travellers to carry a few packets to use in places like hotel rooms or on trains, where coffee may not be available but hot water almost always is.
See also: China#Drink
Baijiu will typically be served at banquets and festivals in tiny shot glasses. Toasts are ubiquitous at banquets or dinners on special occasions. Many Chinese consume baijiu only for this ceremonial purpose, though some — more in northern China than in the south — do drink it more often. Baijiu is definitely an acquired taste, but once the taste is acquired, it's quite fun to "ganbei" (toast) a glass or two at a banquet. - Maotai (茅台 Máotái) or Moutai, made in Guizhou Province, is China's national liquor and most famous brand of baijiu. Made from sorghum, Maotai and its expensive cousins are well known for their strong fragrance and are actually sweeter than western clear liquors as the sorghum taste is preserved — in a way. Its signature Feitian 53 range, sold in a white and red bottle with a red ribbon tied around the cap, contains 53% alcohol. - Wuliangye (五粮液 Wǔliángyè) from Yibin, Sichuan is another premium type of baijiu. Its name literally translates as "five grains liquor", referring to the five different types of grains that go into its production, namely sorghum, glutinous rice, rice, wheat and maize. Some of its more premium grades are among the most expensive liquors in the world, retailing at several thousand US dollars per bottle. - Kaoliang (高粱酒 gāoliángjiǔ) is a premium type of sorghum liquor most famously made on the island of Kinmen under the eponymous brand Kinmen Kaoling Liquor, which while just off the coast of Xiamen is controlled by Taiwan. Considered to be the national drink of Taiwan. Their signature products is the 58° Kinmen Kaoliang, sold in a glass bottle with a white label and golden wording, contains 58% alcohol. - The cheapest baijiu is the Beijing-brewed èrguōtóu (二锅头). It is most often seen in pocket-size 100 ml bottles which sell for around ¥5. It comes in two variants: 53% and 56% alcohol by volume. Ordering "xiǎo èr" (erguotou's diminutive nickname) will likely raise a few eyebrows and get a chuckle from working-class Chinese. There are many brands of baijiu, and as is the case with other types of liquor, both quality and price vary widely. Foreigners generally try only low-end or mid-range baijiu, and they are usually unimpressed; the taste is often compared to diesel fuel. However a liquor connoisseur may find high quality, expensive baijiu quite good.
Great Wall and Dynasty are large brands with a number of wines at various prices; their cheaper (under ¥40) offerings generally do not impress Western wine drinkers, though some of their more expensive products are often found acceptable. China's most prominent wine-growing region is the area around Yantai. Changyu is perhaps its best-regarded brand: its founder introduced viticulture and winemaking to China in 1892. Some of their low end wines are a bit better than the competition. In addition to the aforementioned Changyu, if you're looking for a Chinese-made, Western-style wine, try to find these labels: - Suntime (dead link: December 2020), with a passable Cabernet Sauvignon - Yizhu, in Yili and specializing in ice wine - Les Champs D'or, French-owned and probably the best overall winery in China, from Xinjiang - Imperial Horse and Xixia, from Ningxia - Mogao Ice Wine, Gansu - Castle Estates, Shandong - Shangrila Estates, from Zhongdian, Yunnan Wines imported from Western countries can also be found, but they are often extremely expensive. For some wines, the price in China is more than three times what you would pay elsewhere.
Many restaurants in China charge a cover charge of a few yuan per person.
If you don't know where to eat, a formula for success is to wander aimlessly outside of the touristy areas (it's safe), find a place full of locals, skip empty places and if you have no command of Mandarin or the local dialect, find a place with pictures of food on the wall or the menu that you can muddle your way through. Whilst you may be persuaded to order the more expensive items on the menu, ultimately what you want to order is your choice, and regardless of what you order, it is likely to be far more authentic and cheaper than the fare that is served at the tourist hot spots.
Yelp is virtually unknown in China, while the Michelin Guide only covers Shanghai and Guangzhou, and is not taken very seriously by most Chinese people. Instead, most Chinese people rely on local website Dazhong Dianping for restaurant reviews and ratings. While it is a somewhat reliable way to search for good restaurants in your area, the downside is that it is only in Chinese. In Hong Kong, some people use Open Rice for restaurant reviews and ratings in Chinese and English.
Hot pot restaurants are popular in China. The way they work varies a bit, but in general you choose, buffet-style, from a selection of vegetables, meat, tofu, noodles, etc., and they cook what you chose into a soup or stew. At some you cook it yourself, fondue-style. These restaurants can be a good option for travellers who don't speak Chinese, though the phrases là (辣, "spicy"), bú là (不辣, "not spicy") and wēilà (微辣, "mildly spicy") may come in handy. You can identify many hot pot places from the racks of vegetables and meat waiting next to a stack of large bowls and tongs used to select them. Cantonese cuisine is known internationally for dim sum (点心, diǎnxīn), a style of meal served at breakfast or lunch where a bunch of small dishes are served in baskets or plates. At a dim sum restaurant, the servers may bring out the dishes and show them around so you can select whatever looks good to you or you may instead be given a checkable list of dishes and a pen or pencil for checking the ones you want to order. As a general rule, Cantonese diners always order shrimp dumplings (虾饺, xiājiǎo in Mandarin, hāgáau in Cantonese) and pork dumplings (烧卖, shāomài in Mandarin, sīumáai in Cantonese) whenever they eat dim sum, even though they may vary the other dishes. This is because the two aforementioned dishes are considered to be so simple to make that all restaurants should be able to make them, and any restaurant that cannot make them well will probably not make the other more complex dishes well. Moreover, because they require minimal seasoning, it is believed that eating these two dishes will allow you to gauge the freshness of the restaurant's seafood and meat.
Big cities and places with big Buddhist temples often have Buddhist restaurants serving unique and delicious all-vegetarian food, certainly worth trying even if you love meat. Many of these are all-you-can-eat buffets, where you pay to get a tray, plate, bowl, spoon, cup, and chopsticks, which you can refill as many times as you want. (At others, especially in Taiwan, you pay by weight.) When you're finished you're expected to bus the table yourself. The cheapest of these vegetarian buffets have ordinary vegetable, tofu, and starch dishes for less than ¥20 per person; more expensive places may have elaborate mock meats and unique local herbs and vegetables. Look for the character 素 sù or 齋/斋 zhāi, the 卍 symbol (in this context a Buddhist symbol), or restaurants attached to Buddhist temples.
Western-style fast food has become popular. KFC (肯德基), McDonald's (麦当劳), Subway (赛百味) and Pizza Hut (必胜客) are ubiquitous, at least in mid-sized cities and above. Some of them have had to change or adapt their concepts for the Chinese market; Pizza Hut is a full-service sit down restaurant chain in China. There are a few Burger Kings (汉堡王), Domino's and Papa John's (棒约翰) as well but only in major cities. (The menu is of course adjusted to suit Chinese tastes – try taro pies at McDonald's or durian pizza at Pizza Hut.) Chinese chains are also widespread. These include Dicos (德克士)—chicken burgers, fries etc., cheaper than KFC and some say better—and Kung Fu (真功夫)—which has a more Chinese menu.
Chinese restaurants often offer an overwhelming variety of dishes. Fortunately, most restaurants have picture menus with photos of each dish, so you are saved from despair facing a sea of characters. Starting from mid-range restaurants, there is also likely to be a more or less helpful English menu. Even with the pictures, the sheer number of dishes can be overwhelming and their nature difficult to make out, so it is often useful to ask the waiter to recommend (推荐 tuījiàn) something. They will often do so on their own if they find you searching for a few minutes. The waiter will usually keep standing next to your table while you peruse the menu; do not be unnerved by this.
The two-menu system where different menus are presented according to the skin color of a guest remains largely unheard of in China. Most restaurants only have one menu—the Chinese one. Learning some Chinese characters such as beef (牛), pork (猪), chicken (鸡), fish (鱼), stir-fried (炒), deep-fried (炸), braised (烧), baked or grilled (烤), soup (汤), rice (饭), or noodles (面) will take you a long way. As pork is the most common meat in Chinese cuisine, where a dish simply lists "meat" (肉), assume it is pork.
Dishes ordered in a restaurant are meant for sharing amongst the whole party. If one person is treating the rest, they usually take the initiative and order for everyone. In other cases, everyone in the party may recommend a dish. If you are with Chinese people, it is good manners to let them choose, but also fine to let them know your preferences.
If you are picking the dishes, the first question to consider is whether you want rice. Usually you do, because it helps to keep your bill manageable. However, real luxury lies in omitting the rice, and it can also be nice when you want to sample a lot of the dishes. Rice must usually be ordered separately and won’t be served if you don’t order it. It is not free but very cheap, just a few yuan a bowl.
For the dishes, if you are eating rice, the rule of thumb is to order at least as many dishes as there are people. Serving sizes differ from restaurant to restaurant. You can never go wrong with an extra plate of green vegetables; after that, use your judgment, look what other people are getting, or ask the waiter how big the servings are. If you are not eating rice, add dishes accordingly. If you are unsure, you can ask the waiter if they think you ordered enough (你觉得够吗? nǐ juéde gòu ma?).
You can order dishes simply by pointing at them in the menu, saying “this one” (这个 zhè ge). The way to order rice is to say how many bowls of rice you want (usually one per person): X碗米饭 (X wǎn mǐfàn), where X is yì, liǎng, sān, sì, etc. The waiter will repeat your order for your confirmation.
If you want to leave, call the waiter by shouting 服务员 (fúwùyuán), and ask for the bill (买单 mǎidān).
Traditional Chinese dining is made for groups, with lots of shared dishes on the table. This can make for a lonely experience and some restaurants might not know how to serve a single customer. It might however provide the right motivation to find other people (locals or fellow travellers) to eat with! But if you find yourself hungry and on your own, here are some tips:
Chinese-style fast food chains provide a good option for the lone traveller to get filled, and still eat Chinese style instead of western burgers. They usually have picture menus or picture displays above the counter, and offer set deals (套餐 tàocān) that are designed for eating alone. Usually, you receive a number, which is called out (in Chinese) when your dish is ready. Just wait at the area where the food is handed out – there will be a receipt or something on your tray stating your number. The price you pay for this convenience is that ingredients are not particularly fresh. It’s impossible to list all of the chains, and there is some regional variation, but you will generally recognize a store by a colourful, branded signboard. If you can’t find any, look around major train stations or in shopping areas. Department stores and shopping malls also generally have chain restaurants.
A tastier and cheaper way of eating on your own is street food, but exercise some caution regarding hygiene, and be aware that the quality of the ingredients (especially meat) at some stalls may be suspect. That said, as Chinese gourmands place an emphasis on freshness, there are also stalls that only use fresh ingredients to prepare their dishes if you know where to find them. Ask around and check the local wiki page to find out where to get street food in your city; often, there are snack streets or night markets full of stalls. If you can understand Chinese, food vlogs are very popular on Chinese social media, so those are a good option for finding fresh and tasty street food. Another food that can be consumed solo are noodle soups such as beef noodles (牛肉面 niúròumiàn), a dish that is ubiquitous in China and can also be found at many chain stores.
Even if it may be unusual to eat at a restaurant alone, you will not be thrown out and the staff will certainly try to suggest something for you.
All about MSG
Chinese food is sometimes negatively associated with its use of MSG. Should you be worried? Not at all.
MSG, or monosodium glutamate, is a simple derivative of glutamic acid, an abundant amino acid that almost all living beings use. Just as adding sugar to a dish makes it sweeter and adding salt makes it saltier, adding MSG to a dish makes it more umami, or savory. Many natural foods have high amounts of glutamic acid, especially protein-rich foods like meat, eggs, poultry, sharp cheeses (especially Parmesan), and fish, as well as mushrooms, tomatoes, and seaweed.
First isolated in 1908, within a few decades MSG became an additive in many foods such as dehydrated meat stock (bouillon cubes), sauces, ramen, and savory snacks, and a common ingredient in East Asian restaurants and home kitchens.
Despite the widespread presence of glutamates and MSG in many common foods, a few Westerners believe they suffer from what they call "Chinese restaurant syndrome", a vague collection of symptoms that includes absurdities like "numbness at the back of the neck, gradually radiating to both arms and the back", which they blame on the MSG added to Chinese food. This is bunk. It's not even possible to be allergic to glutamates or MSG, and no study has found a shred of evidence linking the eating of MSG or Chinese food to any such symptoms. If anyone has suffered these symptoms, it's probably psychological.
As food critic Jeffrey Steingarten said, "If MSG is a problem, why doesn't everyone in China have a headache?" Put any thoughts about MSG out of your mind, and enjoy the food.
People with dietary restrictions will have a hard time in China.
Halal food is hard to find outside areas with a significant Muslim population, but look for Lanzhou noodle (兰州拉面, Lánzhōu lāmiàn) restaurants, which may have a sign advertising "halal" in Arabic (حلال) or Chinese (清真 qīngzhēn). If you are studying in China, major Chinese universities usually have halal canteens to cater to their Muslim students, making those good options in areas where the Muslim population is otherwise small.
Kosher food is virtually unknown, and pork is widely used in Chinese cooking (though restaurants can sometimes leave it out or substitute beef). Some major cities have a Chabad or other Jewish center which can provide kosher food or at least advice on finding it, though in the former case you'll probably have to make arrangements well in advance.
Specifically Hindu restaurants are virtually non-existent, though avoiding beef is straightforward, particularly if you can speak some Chinese, and there are plenty of other meat options to choose from.
For strict vegetarians, China may be a challenge, especially if you can't communicate very well in Chinese. You may discover that your noodle soup was made with meat broth, your hot pot was cooked in the same broth as everyone else's, or your stir-fried eggplant has tiny chunks of meat mixed in. If you're a little flexible or speak some Chinese, though, that goes a long way. Meat-based broths and sauces or small amounts of ground pork are common, even in otherwise vegetarian dishes, so always ask. Vegetable and tofu dishes are plentiful in Chinese cuisine, and noodles and rice are important staples. Most restaurants do have vegetable dishes—the challenge is to get past the language barrier to confirm that there isn't meat mixed in with the vegetables. Look for the character 素 sù, approximately meaning "vegetarian", especially in combinations like 素菜 sùcài ("vegetable dish"), 素食 sùshí ("vegetarian food"), and 素面 ("noodles with vegetables"). Buddhist restaurants (discussed above) are a delicious choice, as are hot pot places (though many use shared broth). One thing to watch out for, especially at hot pot, is "fish tofu" (鱼豆腐 yúdòufǔ), which can be hard to distinguish from actual tofu (豆腐 dòufǔ) without asking. As traditional Chinese cuisine does not make use of dairy products, non-dessert vegetarian food is almost always vegan. However, ensure that your dish does not contain eggs. If you're looking for vegetarian and vegan restaurants in China, the "Vegetarian Radar" (素食雷达 Sùshí Léidá) website has a useful map, also available as a WeChat program.
Awareness of food allergies (食物过敏 shíwù guòmǐn) is limited in China. If you can speak some Chinese, staff can usually answer whether food contains ingredients like peanuts or peanut oil, but asking for a dish to be prepared without the offending ingredient is unlikely to work. When in doubt, order something else. Szechuan peppercorn (花椒 huājiāo), used in Szechuan cuisine to produce its signature málà (麻辣) flavor, causes a tingly numbing sensation that can mask the onset of allergies, so you may want to avoid it, or wait longer after your first taste to decide if a dish is safe. Packaged food must be labeled if it contains milk, eggs, fish, shellfish, peanuts, tree nuts, wheat, or soy (the same as the U.S., likely due to how much food China exports there).
A serious soy (大豆 dàdòu) allergy is largely incompatible with Chinese food, as soy sauce (酱油 jiàngyóu) is used in many Chinese dishes. Keeping a strict gluten-free (不含麸质的 bùhán fūzhì de) diet while eating out is also close to impossible, as most common brands of soy sauce contain wheat; gluten-free products are not available except in expensive supermarkets targeted towards Western expatriates. If you can tolerate a small amount of gluten, you should be able to manage, especially in the south where there's more emphasis on rice and less on wheat. Peanuts (花生 huāshēng) and other nuts are easily noticed in some foods, but may be hidden inside bread, cookies, and desserts. Peanut oil (花生油 huāshēngyóu) and sesame oil (麻油 máyóu or 芝麻油 zhīmayóu) are widely used for cooking, seasoning, and making flavored oils like chili oil, although they are usually highly refined and may be safe depending on the severity of your allergy. With the exception of the cuisines of some ethnic minorities such as the Uyghurs, Tibetans and Mongols, dairy is uncommon in Chinese cuisine, so lactose intolerant people should not have a problem unless you are travelling to ethnic-minority areas.
There's a stereotype that Chinese cuisine has no taboos and Chinese people will eat anything that moves, but a more accurate description is that food taboos vary by region, and people from one part of China may be grossed out by something that people in another province eat. Cantonese cuisine in particular has a reputation for including all sorts of animal species, including those considered exotic in most other countries or other parts of China. That said, the cuisine of Hong Kong and Macau, while also Cantonese, has somewhat more taboos than its mainland Chinese counterpart as a result of stronger Western influences; dog and cat meat, for instance, are illegal in Hong Kong and Macau.
In Muslim communities, pork is taboo, while attitudes towards alcohol vary widely.
Table manners vary greatly depending on social class, but in general, while speaking loudly is common in cheap streetside eateries, guests are generally expected to behave in a more reserved manner when dining in more upmarket establishments. When eating in a group setting, it is generally impolite to pick up your utensils before the oldest or most senior person at the table has started eating.
China is the birthplace of chopsticks and unsurprisingly, much important etiquette relates to the use of chopsticks. While the Chinese are generally tolerant about table manners, you will most likely be seen as ill-mannered, annoying or offensive when using chopsticks in improper ways. Stick to the following rules:
Other less important dining rules include:
Most Chinese people don't put soy sauce on a bowl of steamed rice. In fact, soy sauce is often not even available for diners to use, as it's mainly a cooking ingredient, and only sometimes a condiment. Rice is intended to be a plain side to contrast with flavorful savory dishes, and to bulk out the meal with a starch.
In China, restaurants and pubs are very common entertainment places and treating plays an important part in socializing.
While splitting the bill is beginning to be accepted by young people, treating is still the norm, especially when the parties are in obviously different social classes. Men are expected to treat women, elders to juniors, rich to poor, hosts to guests, working class to non-income class (students). Friends of the same class will usually prefer to split the opportunity to pay, rather than split the bill, i.e. "This is my turn, and you treat next time."
It is common to see Chinese competing intensely to pay the bill. You are expected to fight back and say "It's my turn, you treat me next time." The smiling loser will accuse the winner of being too courteous. All these dramas, despite still being common among all generations and usually played wholeheartedly are becoming somewhat less widely practiced among younger, urban Chinese. Whenever you dine with Chinese then you will have fair chances of being treated. For budget travellers, the good news is that Chinese tend to be eager to treat foreigners, although you shouldn't expect much from students and grassroots working-class.
That being said, Chinese tend to be very tolerant towards foreigners. If you feel like going Dutch, try it. They tend to believe that "all foreigners prefer to go Dutch". If they try to argue, it usually means that they insist on paying for your bill as well, not the opposite.
Tipping is not practiced in China, though some restaurants add a cover charge, service charge, or "tea charge" to the bill. If you try to leave a tip, the server may run after you to return the money you "forgot".