Modern Hebrew (עִבְרִית) is spoken as a daily language in Israel and in parts of the Palestinian Territories. Biblical Hebrew is used as a religious language in Judaism. It is written using its own script which is written from right to left.
The Hebrew alphabet consists entirely of consonants, though some can function as vowels. Vowels are indicated with a system of dots and dashes next to the letters, but these are normally omitted except in Bibles and children's books. It is common for words, especially foreign words, to be spelled in more than one way; the Abu-l`afia Synagogue has five different spellings of its name on its signs.
The stress is usually on the last syllable; most of the exceptions are segol-ates (words in which segol, the /e/-sound), such as elef "thousand". Some words have a diphthong "ua" or "ia" which is one syllable but sounds like two, like English "oil". This is called pata<u>h</u> gnuva "stolen /a/-sound" and occurs in שבוע shavua[`] "week", which is stressed on the -u-.
In conversational Hebrew, only three letters (בכפ) are pronounced differently when they contain a dot in the center called a dagesh.
Five letters (מנצפכ) have a different form at the end of a word (םןץףך, respectively). These are named by adding סופית (sofit - so-FEET) "final" to the name of the letter, e.g. נון סופית (nun sofit - noon so-feet)
; <big> א </big> alef (<big>'</big>, a): glottal-stop or silent (sometimes used as the letter a when rendering English in Hebrew)
; <big> ב בּ </big> bet, vet (b, v): with a dot like __b__ig; without a dot like mo__v__e
; <big> ג </big> gimel (g) : like __g__o
; <big> ד </big> dalet (d) : like __d__ark
; <big> ה </big> he (h) : like h__e or silent at the end of a word with a preceding -a or -e
; <big> ו </big> vav (v, o, u) : like v__iolin; some dialects pronounce as w__eek; also o__r or m__oo__n when used as a vowel
; <big> ז </big> zayin (z) : like z__oo
; <big> ח </big> <u>h</u>et (<u>h</u>) : Normally as Scottish ch in lo__ch and as German Ba__ch . Some people pronounce it as the Arabic ح
; <big> ט </big> tet (t) : as t in s__t__ick
; <big> י </big> yud (y, e, i) : like y__et; also s__ay or hon__ey when used as a vowel
; <big> כ כּ ך </big> kaf, khaf (k, kh) : with a dot like s__k__ip; without a dot like the Scottish ch in lo__ch and as German Ba__ch
; <big> ל </big> lamed (l) : like __l__eave, pronounced more forward in the mouth.
; <big> מ ם </big> mem (m) : like __m__other
; <big> נ ן </big> nun (n) : like n__ever
; <big> ס </big> samekh (s) : like s__ome
; <big> ע </big>ayin (<big>
</big>) : similar to Cockney pronunciation of wa__t__er and sometimes silent. Some people pronounce it as a constriction of the throat as in the Arabic ع
; <big> פ פּ ף </big> peh, feh (p, f) : with a dot like s__p__oon; without a dot o__ff
; <big> צ ץ </big> tsadi (ts) : as boo__ts
; <big> ק </big> kof (k) : As in s__k__ip
; <big> ר </big> resh (r) : pronounced as the French r . Some pronounce it rolled as in Spanish bu__rr__o
; <big> שׁ שׂ </big> sin, shin (sh, s) : with a right-hand dot like __sh__oot , or with a left-hand dot like __s__ee
; <big> ת </big> tav (t) : as t in s__t__ick
Adding an apostrophe (geresh) to some letters may change their sounds.
; <big> <span dir="rtl"> ג' </span> </big> : as j in __j__am ; <big> <span dir="rtl"> ז' </span> </big> : as s in plea__s__ure ; <big> <span dir="rtl"> צ' ץ' </span> </big> (tsh) : as ch in __ch__at
Hebrew verbs conjugate according to the gender of the sentence's subject: different verb forms must thus be used when referring to men and women. These have been noted below when appropriate.
Common signs
OPEN - פתוח (patua<u>h</u> - pah-TU-akh)
CLOSED - סגור (sagur - sah-GUR)
ENTRANCE - כניסה (knisah - k-nee-SAH)
EXIT - יציאה (yetsi'ah - yet-see-AH)
PUSH - דחוף (d<u>h</u>of - d-KHOF)
PULL - משוך (msho<u>h</u> - m-SHOKH)
TOILET - שרותים (sherutim - sher-oo-TEEM)
MEN - גברים (gvarim - g-va-REEM)
WOMEN - נשים (nashim - nah-SHEEM)
FORBIDDEN - אסור (asur - ah-SOOR)
; Hello (Peace) : <span dir="rtl"> .שלום</span> (shalom - shah-LOHM)<br>The Hebrew greeting, literally "peace." The English "Hi" is also used.
; Bye (Peace) : <span dir="rtl"> .שלום</span> (shalom - shah-LOHM)<br>Yes, the greeting is the same for the start and end of conversation. See also "See you later".
; See you later : <span dir="rtl"> .להתראות</span> (lehitra'ot - leh-hit-rah-'OHT)<br>The most common farewell greeting, besides the English "Bye". Again, the English "Bye" is also used.
; Good morning : <span dir="rtl"> .בוקר טוב</span> (boker tov - BOH-ker TOHV)
; Good afternoon : <span dir="rtl"> .צהריים טובים</span> (tsohorayim tovim - tsoh-hoh-RAH-yeem toh-VEEM) (literally: "good noon", afternoon is<span dir="rtl">אחר-צהריים</span> a<u>h</u>ar tsohorayim tovim - aKHAR tsoh-hoh-RAH-yeem toh-VEEM)
; Good evening : <span dir="rtl"> .ערב טוב</span> (erev tov - EH-rev TOHV_) ; Good night : <span dir="rtl"> .לילה טוב</span> (_laylah tov - LIGH-lah TOHV_) ; How are you? (What's your wellbeing/peace?)- addressing to a man. : <span dir="rtl">‫מה שלומך?‬</span> (_mah shlomkha? - mah shlom-KHAH_) ; How are you? (What's your wellbeing/peace?)- addressing to a woman. : <span dir="rtl">‫מה שלומך?‬</span> (_mah shlomekh? - mah shloh-MEKH_) ; How are you? (What's being heard?). : <span dir="rtl">‫מה נשמע?‬</span> (_mah nishma[
]? - mah nish-MAH)
; What's up? (What's happening?). : <span dir="rtl"> ?מה קורה</span> (mah koreh? - mah kor-EH)
; What's up #2? (What's the business?). : <span dir="rtl"> ?מה העיניינים</span> (mah ha-inyanim? - mah ha-
in-ya-NIM?)
; Thank you : <span dir="rtl"> .תודה</span> (todah - toh-DAH)
; Please/ You're welcome : <span dir="rtl"> .בבקשה</span> (bevakashah - be-vah-kuh-SHAH)
; Excuse me : <span dir="rtl"> .סליחה</span> (sli<u>h</u>ah - slee-KHAH)
; I don't understand (said by a man). : <span dir="rtl"> .אני לא מבין</span> (ani lo mevin - ahni loh meh-VEEN)
; I don't understand (said by a woman). : <span dir="rtl"> .אני לא מבינה</span> (ani lo mevinah - ahni loh meh-VEENA)
; What is your name? (said to a man, more formal). : <span dir="rtl"> ?מה שמך</span> (ma shimkha) ; What is your name? (said to a woman, more formal). : <span dir="rtl"> ?מה שמך</span> (ma shmekh) ; What is your name? #2 (said to a man) (lit. "How are you called?").: <span dir="rtl"> ?איך קוראים לך</span> (ekh kor'im lekha) ; What is your name? #2 (said to a woman) (literally:"How are you called?"). : <span dir="rtl"> ?איך קוראים לך</span> (eck kor'im lakh) ; My name is... : <span dir="rtl"> שמי </span> (shmi) ; My name is #2 (literally: I am called...) : <span dir="rtl"> קוראים לי</span> (kor'im li - kor-'EEM lee ...) ; How much is it?: <span dir="rtl"> כמה זה?</span> (kamah zeh? - KA-mah zeh) ; Cash : <span dir="rtl"> מזומן</span> ("me-zu-MAN") ; Cash only : <span dir="rtl"> מזומן בלבד</span> (mezuman bi-lvad - me-zu-MAN beel-VAD); ; Credit : <span dir="rtl"> אשראי</span> (ashrai - ash-RYE);
; I: <span dir="rtl"> אני</span> (ani - ah-NEE) ; You (singular, masc.): <span dir="rtl"> אתה</span> (atah - ah-TAH) ; You (singular, fem.): <span dir="rtl"> את</span> (at - aht) ; He: <span dir="rtl"> הוא</span> (hu - hoo) ; She: <span dir="rtl"> היא</span> (hi - hee) ; We: <span dir="rtl"> אנחנו</span> (ana<u>h</u>nu - ah-NAKH-noo) ; You (plural, masc.): <span dir="rtl"> אתם</span> (atem - ah-TEM) ; You (plural, fem.): <span dir="rtl"> אתן</span> (aten - ah-TEN) ; They (plural, masc.): <span dir="rtl"> הם</span> (hem - hem) ; They (plural, fem.): <span dir="rtl"> הן</span> (hen - hen)
; Yes or No? (Do ...? Were...?, Are...?, etc.) : <span dir="rtl">האם</span> (haim? - ha-EEM) <br> converts a sentence into a yes/no question, usually omitted in colloquial speech. ; Who? : <span dir="rtl">מי?</span> (mi? - mee) ; What? : <span dir="rtl">מה?</span> (mah? - mah) ; Where is ...? : <span dir="rtl">איפה?</span> (eyfoh? - EY-foh) ; Where to? : <span dir="rtl">לאן?</span> (le'an? - leh-AH-n) ; Where from? : <span dir="rtl">מאיפה\מאין?</span> (me'eifoh?/me'ayn? - meh-EY-foh/meh-Ah-een) ; When? : <span dir="rtl">מתי?</span> (matai? - mah-TIGH) ; Why? : <span dir="rtl">למה?</span> (lamah? - LAH-mah), <span dir="rtl">מדוע?</span> (madua[`]? - mah-DOOah) ; How much? (also "how many") : <span dir="rtl">כמה?</span> (kamah? - KAH-mah) ; Where are you from?
When speaking to a male: <span dir="rtl"> מאיפה אתה?</span> (me'eifoh atah? - meh-EY-foh ah-TAH) When speaking to a female: <span dir="rtl"> מאיפה את?</span> (me'eifoh at? - meh-EY-foh aht) ; Do you speak English? When speaking to a male: <span dir="rtl"> אתה מדבר אנגלית?</span> (atah medaber anglit? - ah-TAH meh-dah-BEHR ahn-GLEET?) When speaking to a female: <span dir="rtl"> את מדברת אנגלית?</span> (at medaberet anglit? - aht meh-dah-BEH-ret ahn-GLEET?)
; Leave me alone. :When speaking to a male: <span dir="rtl"> עזוב אותי לנפשי</span> (azov oti lenafshi - ah-zov oh-ti le-na-fshi):
When speaking to a female: <span dir="rtl"> עזבי אותי לנפשי</span> (izvi oti lenafshi - ee-zvi oh-ti le-na-fshi) ; Don't touch me! :When speaking to a male: <span dir="rtl"> אל תיגע בי!</span> (al tiga bee - al ti-gah bee): When speaking to a female: <span dir="rtl"> אל תיגעי בי!</span> (al tigeeh bee - al tig-eeh bee) ; I'll call the police. : <span dir="rtl"> אני הולך/ת להתקשר למשטרה</span> (.ani holekh (male) holekhet (female) le-hi-t-ka-sher la-mi-sh-ta-ra ; Police! : <span dir="rtl"> משטרה!</span> (mishtara - mish-ta-rah) ; Stop! Thief! : <span dir="rtl"> עצור! גנב!</span> (atzor! ganav! - ah-tzor! gah-nav) ; I need your help. : <span dir="rtl"> אני זקוק לעזרתך</span> (ani zakuk(male) zkuka (female) lee-zrat-kha (male) ez-rat-ekh(female) (formal) ani tzarikh(male) tzrikha (female) et ezra-t-kha (male) ez-rat-ekh(female)
; It's an emergency. : <span dir="rtl"> זה מקרה חירום.</span> (ze mikreh cherum) ; I'm lost. : <span dir="rtl"> איבדתי את דרכי.</span> (Ibaditi et darkii)(formal) hal-akh-ti le-ibu-d(infornal) ; My bag is missing. : <span dir="rtl"> איבדתי את התיק שלי</span> (Ibaditi et ha-tik) ; My wallet is missing. : <span dir="rtl"> איבדתי את הארנק שלי</span> (Ibaditi et ha-arnak) ; I'm sick. : <span dir="rtl"> אני חולה</span> (Ani choleh (male)/ cholah)(female) ; I've been injured. : <span dir="rtl"> נפצעתי</span> (...)nif-tza-ti ; I need a doctor. : <span dir="rtl"> אני זקוק/ה לרופא</span> (Ani zakuk(male)zku-ka(female) lerofeh(formal) ani tzarikh' ; Can I use your phone? : <span dir="rtl"> האם אני יכול/ה בבקשה להשתמש בטלפון שלך?</span> (Ha-im ani yachol/ yecholah\ efshar(informal) bevakashah lehistamesh batelefon shelcha(male) shelach?)(female)
; 0: <span dir="rtl"> אפס</span> (efes - EH-fess)
; 1: <span dir="rtl"> אחת</span> (a<u>h</u>at - ah-KHAT)
; 2: <span dir="rtl"> שתיים</span> (shtayim - SHTAH-yeem)
; 3: <span dir="rtl"> שלוש</span> (shalosh - shah-LOSH)
; 4: <span dir="rtl"> ארבע</span> (arba[] - AHR-bah_) ; __5__: <span dir="rtl"> חמש</span> (_<u>h</u>amesh - khah-MESH_) ; __6__: <span dir="rtl"> שש</span> (_shesh - shesh_) ; __7__: <span dir="rtl"> שבע</span> (_sheva[
] - SHEH-vah)
; 8: <span dir="rtl"> שמונה</span> (shmoneh - shmo-NEH)
; 9: <span dir="rtl"> תשע</span> (tesha[] - TEY-shah_) ; __10__: <span dir="rtl"> עשר</span> (_'eser - EH-sehr_) ; __11__: <span dir="rtl"> אחת עשרה</span> (_a<u>h</u>at-
esreh - ah-khat es-REH)
; 12: <span dir="rtl"> שתים עשרה</span> (shtem-esreh - shtem es-REH_) ; __13__: <span dir="rtl"> שלוש עשרה</span> (_shlosh-
esreh - shlosh es-REH)
; 14: <span dir="rtl"> ארבע עשרה</span> (arba'-esreh - ar-bah es-REH_) ; __15__: <span dir="rtl"> חמש עשרה</span> (_<u>h</u>amesh-
esreh - kha-mesh es-REH)
; 16: <span dir="rtl"> שש עשרה</span> (shesh-esreh - shesh es-REH_) ; __17__: <span dir="rtl"> שבע עשרה</span> (_shva[
]-esreh - shva es-REH_) ; __18__: <span dir="rtl"> שמונה עשרה</span> (_shmoneh-
esreh - shmo-neh es-REH)
; 19: <span dir="rtl"> תשע עשרה</span> (tshah-'esreh - tshah es-REH)
; 20: <span dir="rtl"> עשרים</span> (esrim - es-REEM_) ; __25__: <span dir="rtl"> עשרים וחמש</span> (_
esrim ve-<u>h</u>amesh - es-REEM ve-khah-MESH)
; 30: <span dir="rtl"> שלושים</span> (shloshim - shlo-SHEEM)
; 40: <span dir="rtl"> ארבעים</span> (arbaim - ar-bah-EEM_) ; __50__: <span dir="rtl"> חמישים</span> (_<u>h</u>amishim - khah-mee-SHEEM_) ; __60__: <span dir="rtl"> ששים</span> (_shishim - shee-SHEEM_) ; __70__: <span dir="rtl"> שבעים</span> (_shiv
im - shiv-EEM)
; 80: <span dir="rtl"> שמונים</span> (shmonim - shmo-NEEM)
; 90: <span dir="rtl"> תשעים</span> (tishim - tish-EEM_) ; __100__: <span dir="rtl"> מאה</span> (_me'ah - MEH-'ah_) ; __200__: <span dir="rtl"> מאתיים</span> (_matayim - m'ah-TAH-yeem_) ; __300__: <span dir="rtl"> שלוש מאות</span> (_shlosh-me'ot - sh-LOSH meh-'OHT_) ; __1000__: <span dir="rtl"> אלף</span> (_elef - EH-lef_) ; __1% - one percent__ : <span dir="rtl"> אחוז</span> (_a<u>h</u>uz - ah-KHOOZ ah-KHAD_) ; __5% - five precent__: <span dir="rtl"> חמישה אחוזים</span> (_<u>h</u>amishah a<u>h</u>uzim - kha-misha ah-KHOOZIM_) ; __100% - one hundred precent__: <span dir="rtl"> מאה אחוז</span> (_me'ah a<u>h</u>uz - MEH-'ah ah-KHOOZ_) ; __Half__: <span dir="rtl"> חצי</span> (_<u>h</u>etsi - KHE-tsee_) ; __Quarter__: <span dir="rtl"> רבע</span> (_reva[
] - REH-vah)
; More: <span dir="rtl"> יותר</span> (yoter - yoh-TEHR)
; Less: <span dir="rtl"> פחות</span> (pa<u>h</u>ot - pah-KHOHT)
; Today: <span dir="rtl"> היום</span> (hayom - hah-YOHM) ; Yesterday: <span dir="rtl"> אתמול</span> (etmol - et-MOHL) ; Tomorrow: <span dir="rtl"> מחר</span> (ma<u>h</u>ar - mah-KHAHR) ; The day before yesterday: <span dir="rtl"> שלשום</span> (shilshom - shil-SHOHM) ; The day after tomorrow: <span dir="rtl"> מחרתיים</span> (ma<u>h</u>ratayim - makh-rah-TAH-yeem)
; one o'clock AM : <span dir="rtl"> אחת לפנות בוקר</span> (ahat lifnot boker) ; two o'clock AM : <span dir="rtl"> שתיים לפנות בוקר</span> (shtayim lifnot boker) ; noon : <span dir="rtl"> צהרי היום</span> (tzohori hayom) ; one o'clock PM : <span dir="rtl"> אחת בצהריים</span> (ahat batzhorayim) ; two o'clock PM : <span dir="rtl"> שתיים בצהריים</span> (shtayim batzhorayim) ; midnight : <span dir="rtl"> חצות</span> (khatzot)
; _____ minute(s) : <span dir="rtl"> _____ דקה/ות</span> (daka/dakot) ; _____ hour(s) : <span dir="rtl"> _____ שעה/ות</span> (sha'ah/ot - sha-AH/OHT) ; _____ day(s) : <span dir="rtl"> _____ יום/ימים</span> (yom/yamim - yohm/ya-MEEM) ; _____ week(s) : <span dir="rtl"> _____ שבוע/ות</span> (shavuah/ot - sha-VOO-ah/shavoo-OHT) ; _____ month(s) : <span dir="rtl"> _____ חודש/ים</span> (chodesh/im - KHO-desh/khodesh-EEM) ; _____ year(s) : <span dir="rtl"> _____ שנה/ים</span> (shanah/im - sha-NAH/sha-NEEM)
Except for Shabbat, these are ordinal numbers. But both these and the names of the first 6 letters in the Hebrew Alfa-Beit are used.
;Sunday: <span dir="rtl"> יום ראשון</span> (yom rishon - yohm ree-SHOHN) ; Monday: <span dir="rtl"> יום שני</span> (yom sheni - yohm shey-NEE) ; Tuesday: <span dir="rtl"> יום שלישי</span> (yom shlishi - yohm shlee-SHEE) ; Wednesday: <span dir="rtl"> יום רביעי</span> (yom revi`i - yohm rvee-EE) ; Thursday: <span dir="rtl"> יום חמישי</span> (yom <u>h</u>amishi - yohm khah-mee-SHEE) ; Friday: <span dir="rtl"> יום ששי</span> (yom shishi - yohm shee-SHEE) ; Saturday: <span dir="rtl"> שבת</span> (shabat - shah-BAHT)
In everyday life, most Israelis use the Gregorian Calendar. The month names pronunciation resembles Central-European (e.g. German) pronunciation.
; January: <span dir="rtl"> ינואר</span> (yanuar - YAH-noo-ar) ; February: <span dir="rtl"> פברואר</span> (februar) ; March: <span dir="rtl"> מרץ</span> (merts) ; April: <span dir="rtl"> אפריל</span> (april - ap-REEL) ; May: <span dir="rtl"> מאי</span> (may - my) ; June: <span dir="rtl"> יוני</span> (yuni - YOU-nee) ; July: <span dir="rtl"> יולי</span> (yuli - YOU-lee) ; August: <span dir="rtl"> אוגוסט</span> (ogust - OH-goost) ; September: <span dir="rtl"> ספטמבר</span> (september) ; October: <span dir="rtl"> אוקטובר</span> (october) ; November: <span dir="rtl"> נובמבר</span> (november) ; December: <span dir="rtl"> דצמבר</span> (detsember)
For holidays and events, Israeli Jews and Jews worldwide use a lunisolar calendar, in which the month begins at the new moon and a thirteenth month is added every few years. The months start with Tishrei (Sept.-Oct.) and run through Elul (August-September); thus Elul 5760 is followed by Tishrei 5761. "Aviv," the word for "spring," is sometimes substituted for "Nisan" and is also the name of a stage that the growth of barley reaches at that time.
; Tishrei: <span dir="rtl"> תשרי</span> (tishrey - tish-REY) ; Heshvan: <span dir="rtl"> חשון</span> (<u>h</u>eshvan - ḥesh-VAN) ; Kislev: <span dir="rtl"> כסלו</span> (kislev - kis-LEV) ; Tevet: <span dir="rtl"> טבת</span> (tevet - tey-VET) ; Shevat: <span dir="rtl"> שבט</span> (shevat - shuh-VAT) ; Adar: <span dir="rtl"> אדר</span> (adar - ah-DAR) ; First Adar (the leap month): <span dir="rtl"> אדר ראשון</span> (adar rishon - ah-DAR ree-shone) or אדר א (adar alef - ah-DAR alef) ; Second Adar: <span dir="rtl"> אדר שני</span> (adar sheni - ah-DAR shey-NEE) or אדר ב (adar beth - ah-DAR bet) ; Nisan: <span dir="rtl"> ניסן</span> (nisan - nee-SAHN) ; Iyar: <span dir="rtl"> אייר</span> (iyar - ee-YAHR) ; Sivan: <span dir="rtl"> סיון</span> (sivan - see-VAHN) ; Tammuz: <span dir="rtl"> תמוז</span> (tamuz - tah-MOOZ) ; Av: <span dir="rtl"> אב</span> (av - ahv) ; Elul: <span dir="rtl"> אלול</span> (elul - eh-LOOL)
; Day: <span dir="rtl"> יום</span> (yom - yom)
; Week: <span dir="rtl"> שבוע</span> (shavua[] - shah-VOOah_) ; __Month__: <span dir="rtl"> חודש</span> (_<u>h</u>odesh - KHO-desh_) ; __Year__: <span dir="rtl"> שנה</span> (_shanah - shah-NAH_) ; __Hour__: <span dir="rtl"> שעה</span> (_sha
ah - shah-AH)
; Minute: <span dir="rtl"> דקה</span> (daqah - dah-KAH)
; Second: <span dir="rtl"> שניה</span> (shniyah - shnee-YAH)
; Time: <span dir="rtl"> זמן</span> (zman - zmahn)
; Spring: <span dir="rtl"> אביב</span> (aviv - ah-VEEV) ; Summer: <span dir="rtl"> קיץ</span> (kayits - KAH-yits) ; Autumn: <span dir="rtl"> סתיו</span> (stav - stahv) ; Winter: <span dir="rtl"> חורף</span> (<u>h</u>oref - KHO-ref) ; What time is it?: <span dir="rtl"> מה השעה?</span> (mah hasha`ah? - mah hah-shah-AH?)
; black: <span dir="rtl"> שחור</span> (sha<u>h</u>or - sha-KHOR) ; white: <span dir="rtl"> לבן</span> (lavan - la-VAN) ; gray: <span dir="rtl"> אפור</span> (afor - a-FOR) ; red: <span dir="rtl"> אדום</span> (adom - a-DOM) ; blue: <span dir="rtl"> כחול</span> (ka<u>h</u>ol - ka-KHOL) ; yellow: <span dir="rtl"> צהוב</span> (tsahov - tsa-HOV) ; green: <span dir="rtl"> ירוק</span> (yaroq - ya-ROK) ; orange: <span dir="rtl"> כתום</span> (katom - ka-TOM) ; purple: <span dir="rtl"> סגול</span> (sagol - sa-GOL) ; brown: <span dir="rtl"> חום</span> (<u>h</u>um - khum) ; pink: <span dir="rtl"> ורוד </span> (varod - va-ROD)
; How much is a ticket to ? : <span dir="rtl"> כמה עולה כרטיס ל</span> (kamah ole kartis le___? - KA-ma
oLE karTIS le?)
; One ticket to , please. : <span dir="rtl"> כרטיס אחד ל, בבקשה</span> (kartis e<u>h</u>ad le, bevakashah - karTIS eKHAD le_, bevakaSHA_)
; Where does this train/bus go? : <span dir="rtl"> ?לאן הרכבת הזאת נוסעת?/לאן האוטובוס הזה נוסע</span> (le'an harakevet hazot nosaat?/le'an ha'otobus haze nosea[
]? - le'anleAN haraKEvet haZOT noSAat?/leAN haOtobus haZE noSEa?_) ; Where is the train/bus to _____? : <span dir="rtl"> ?___איפה הרכבת ל___?/איפה האוטובוס ל</span> (_eifoh harakevet le___?/eifoh ha'otobus le___? - EIfo haraKEvet le___?/EIfo haOtobus le___?_) ; Does this train/bus stop in _____? : <span dir="rtl"> הרכבת הזאת עוצרת ב___?/האוטובוס הזה עוצר ב</span>(_harakevet hazot
otseret be__?/ha'otobus haze otser be___? - haraKEvet haZOT oTSEret be___?/haOtobus haZE oTSER be___?_) ; When does the train/bus for _____ leave? : <span dir="rtl"> מתי יוצאת הרכבת ל___?/מתי יוצא האוטובוס ל</span> (_matai yotset harakevet le___?/matai yotse ha'otobus le___? - maTAI yoTSET haraKEvet le___?/maTAI yoTSE haOtobus le___?_) ; When will this train/bus arrive in _____? : <span dir="rtl"> מתי הרכבת הזאת מגיעה ל___?/מתי האוטובוס הזה מגיע ל</span> (_matai harakevet hazot magi
ah le___? matai ha'otobus haze magia[] le___? - maTAI haraKEvet haZOT magi
A le___?/maTAI haOtobus haZE magi`A le___?_)
; How do I get to _____ ? : <span dir="rtl"> איך אני מגיע/ה ל</span> (eikh ani magia(male)[]/magi
ah le__? - eikh aNI maGIa/magi
A(f) le___?)
; ...the train station? : <span dir="rtl"> תחנת הרכבת</span> (...ta<u>h</u>anat harakevet? - takhaNAT haraKEvet_)
; ...the bus station? : <span dir="rtl"> תחנת האוטובוס</span> (...ta<u>h</u>anat ha'otobus? - takhaNAT haOtobus)
; ...the airport? : <span dir="rtl"> שדה התעופה</span> (...sde hateufah? - sde hateuFA_) ; ...downtown? : <span dir="rtl"> מרכז העיר</span> (_...merkaz ha
ir? - merKAZ haIR_) ; ...the youth hostel? : <span dir="rtl"> אכסניית נוער</span> (_...akhsaniyat no
ar? - akhsaniYAT NOar_) ; ...the _____ hotel? : <span dir="rtl"> מלון</span> (_...malon ___? - maLON ___?_) ; ...the American/British/French/Chinese/Indian/Russian/Polish consulate? : <span dir="rtl"> הקונסוליה ה אמריקאית/בריטית/צרפתית/סינית/הודית/רוסית/פולנית</span> (_konsuliyah ha'amerikait/habritit/hatsarfatit/hasinit/hahodit/harusit/hapolanit? - HaKonSULia ha ahmehriKAHit/BRItit/tsorfaTIT/SInit/HOdit/ruSIT/polaNIT?_) ; Where are there a lot of... : <span dir="rtl"> איפה יש הרבה</span> (_eifoh yesh harbeh... - EIfo yesh harBE..._) ; ...hotels? : <span dir="rtl"> מלונות</span> (_...melonot? - meloNOT_) ; ...restaurants? : <span dir="rtl"> מסעדות</span> (_...mis
adot? - misaDOT_) ; ...bars? : <span dir="rtl"> ברים</span> (_...barim? - BArim_) ; ...things to see? : <span dir="rtl"> דברים לראות</span> (_...dvarim lir'ot? - dvaRIM lirOT_) ; Can you show me on the map? : <span dir="rtl"> אפשר להראות לי במפה</span> (_efshar lehar'ot li bamapah? - efSHAR leharOT li bamaPA_) ; street : <span dir="rtl"> רחוב</span> (_re<u>h</u>ov - reKHOV_) ; Go left. : <span dir="rtl"> לך שמאלה</span> (_lekh\i smolah - lekh SMOla_)\ ; GO right. : <span dir="rtl"> לך ימינה</span> (_lekh\i yeminah - lekh yaMIna_) ; left : <span dir="rtl"> שמאל</span> (_smol - smol_) ; right : <span dir="rtl"> ימין</span> (_yamin - yaMIN_) ; straight ahead : <span dir="rtl"> ישר</span> (_yashar - yaSHAR_) ; towards the _____ : <span dir="rtl"> לכיוון</span> (_lekivun ___ - lekiVUN_) ; past the _____ : <span dir="rtl"> אחרי ה</span> (_a<u>h</u>rey ha___ - akhaREY_) ; before the _____ : <span dir="rtl"> לפני ה</span> (_lifney ha___ - lifNEY_) ; Watch for the _____. : <span dir="rtl"> חפש את ה</span> (_<u>h</u>apes\hapsi et ha___ - khaPES et ha____) ; intersection : <span dir="rtl"> צומת</span> (_tsomet - TSOmet_) ; north : <span dir="rtl"> צפון</span> (_tsafon - tsaFON_) ; south : <span dir="rtl"> דרום</span> (_darom - daROM_) ; east : <span dir="rtl"> מזרח</span> (_mizra<u>h</u> - mizRAKH_) ; west : <span dir="rtl"> מערב</span> (_ma
arav - maaRAV_) ; uphill : <span dir="rtl"> במעלה ההר</span> (_bema
aleh ha-har - bma
aLEH haHAR_) ; downhill : <span dir="rtl"> במורד ההר</span> (_b
morad hahar - b
moRAD ha`HAR)
; Taxi! : <span dir="rtl"> !מונית</span> (monit! - moNIT!)
; Take me to , please. : <span dir="rtl"> קח אותי ל, בבקשה</span> (qa<u>h</u> oti le_, bevakashah - kakh oTI le___, bevakaSHA_)
; How much does it cost to get to ? : <span dir="rtl"> כמה זה עולה עד ל</span> (kamah ze oleh li
ad le? - KAma ze oLE
ad le_)
; Take me there, please. : <span dir="rtl"> קח אותי לשם בבקשה</span> (qa<u>h</u> oti lesham, bevakashah - kakh oTI leSHAM, bevakaSHA)
; Could you use a counter/taximeter, please? : <span dir="rtl"> תוכל להשתמש במונה בבקשה?</span> (tukhal lehishtamesh bemoneh bevakasha? - tuKHAL le-hish-ta-MESH be-moNEH be-va-ka-SHA?). A counter/taximeter (מונה - moneh) gives the price based on certain factors such as travel time and distance (plus initial price), rather than a fixed overprice. Luggage costs extra in either case.
; Are there any rooms available? : <span dir="rtl"> האם יש חדרים זמינים ?</span> (ha'im yesh <u>h</u>adarim zminim?) ; How much is a room for one person/two people? : <span dir="rtl"> כמה יעלה חדר לאדם אחד/שני בני אדם ?</span> (kamah ya'ale <u>h</u>eder l'adam e<u>h</u>ad/l'sh'nei b'ne adam?) ; Does the room come with... : <span dir="rtl"> האם יש בחדר _...</span> (ha'im yesh ba’<u>h</u>eder...) ; ...bedsheets? : <span dir="rtl"> ...סדינים ?</span> (...s'dinim?) ; ...a bathroom? : <span dir="rtl"> ...חדר אמבטיה ?</span> (... <u>h</u>eder ambatya?) ; ...a telephone? : <span dir="rtl"> ...טלפון ?</span> (...telefon?) ; ...a TV? : <span dir="rtl"> ...טלוויזיה ?</span> (...televizya?) ; May I see the room first? : <span dir="rtl"> האם אוכל לראות את החדר ?</span> (Ha’im u<u>h</u>al lirot et ha<u>h</u>eder - Ha-EEM oo-KHAHL lee-ROHT et ha-KHEH-der?) ; Do you have anything quieter? : <span dir="rtl"> האם יש לכם חדר שקט יותר ?</span> (Ha’im yesh la<u>h</u>em <u>h</u>eder shaket yoter? - Ha-EEM yehsh lah-KHEHM KHEH-dehr shah-KEHT yoh-TEHR?) ; ...bigger? : <span dir="rtl"> ...גדול יותר ?</span> (gadol yoter? - ga-DOHL yoh-TEHR?) ; ...cleaner? : <span dir="rtl"> ...נקי יותר ?</span> (naki yoter - nah-KEE yoh-TEHR) ; ...cheaper? : <span dir="rtl"> ...זול יותר?</span> (zol yoter - zohl yoh-TEHR) ; OK, I'll take it. : <span dir="rtl"> טוב, אני אקח אותו</span> (...tov ani e-ka-kh o-to) ; I will stay for _____ night(s). : <span dir="rtl"> בכוונתי להישאר _____ לילות</span> bekha-va-na-ti(formal) ani rotzeh\rotzah lehishaer ______ leylot ; Can you suggest another hotel? : <span dir="rtl"> תוכל/י להציע מלון אחר?</span> (...)tukhal(male) tukhli(female) le-ha-tz-ia ma-lon ak-her ; Is there a safe? : <span dir="rtl"> האם יש לכם כספת ?</span> (ha-IM yesh le-khem cuh-SEH-phet?) ; Is breakfast/supper included? : <span dir="rtl"> האם ארוחת בוקר/ערב כלולה במחיר ?</span> (...) ; What time is breakfast/supper? : <span dir="rtl"> באיזה שעה ארוחת הבוקר/צהריים ?</span> (...) ; Please clean my room. : <span dir="rtl"> אנא נקו את החדר שלי</span> (...) ; Can you wake me at _____? : <span dir="rtl"> האם אפשר להעיר אותי בשעה _____ בבקשה ?</span> (...) ; I want to check out. : <span dir="rtl"> אני מעוניין\ת לבצע צֶ'ק אָאוּט.</span> (...) אני רוצה לעשות צ'ק אאוט(informal)
; Are American/Australian/Canadian dollars accepted here? : <span dir="rtl"> האם אוכל לשלם בדולרים אמריקנים / אוסטרלים / קנדים?</span> (...) ; Are British pounds accepted? : <span dir="rtl"> האם אוכל לשלם בלירות שטרלינג?</span> (...) ; Are credit cards accepted? : <span dir="rtl"> האם אתם מקבלים כרטיסי אשראי ?</span> (...) ; Can you change money for me? : <span dir="rtl"> האם אתם מבצעים החלפות מטבע ?</span> (...) ; Where can I get money changed? : <span dir="rtl"> היכן אוכל לבצע החלפות מטבע ?</span> (...) ; What is the exchange rate? : <span dir="rtl"> מהו שער החליפין ?</span> (...) ; Where is an automatic teller machine (ATM)? : <span dir="rtl"> היכן אוכל למצוא כספומט ? </span> (...)
In Israel, many restaurants and eating places are kosher meaning that they observe the Jewish dietary laws of kashrut. For a restaurant to be officially kosher and have a Kosher Certificate, in addition to serving only correctly prepared kosher food, it must also not open on the Shabbat - from sundown on Friday through sundown on Saturday.
In many places in Israel such as Tel Aviv, there are non-kosher restaurants that will open on Shabbat and will serve non-kosher food (e.g. the restaurant serves both meat and milk dishes). Comparatively few places serve non-kosher food items like pork.
In some religious villages and small towns there are very few if any places that open on Shabbat.
; A table for one person/two people, please. : <span dir="rtl"> בבקשה, שולחן לאחד /לשניים</span> (b-vakasha shul<u>h</u>an l'e<u>h</u>ad/ lishnayim b'vakaSHA, shulKHAN l'ekhAD/ lishnAIYM)
; Can I look at the menu, please? : <span dir="rtl"> אפשר תפריט בבקשה</span> (Efshar tafrit, b'vakasha?)
; I'm a vegetarian. : <span dir="rtl"> אני צמחוני /אני צמחונית</span> (Ani tsim<u>h</u>oni (masc)/ Ani tsim<u>h</u>onit (fem))
; I don't eat beef. : <span dir="rtl"> אני לא אוכל/ אני לא אוכלת בקר</span> (Ani lo okhel bakar (masc)/ Ani lo okhelet bakar(fem))
; I only eat kosher food. : <span dir="rtl"> אני אוכל /אוכלת רק אוכל כשר</span> (Ani okhel (masc)/okhelet (fem) raq okhel kasher)
; Can you make it "lite", please? (less oil/butter/lard) : <span dir="rtl"> אפשר עם פחות שמן בבקשה</span> (Efshar im pa<u>h</u>ot shemen bevakashah) ; breakfast : <span dir="rtl"> ארוחת בוקר</span> (Aru<u>h</u>at boqer) ; lunch : <span dir="rtl"> ארוחת צהריים</span> (Aru<u>h</u>at tsohorayim) ; supper : <span dir="rtl"> ארוחת ערב</span> (Aru<u>h</u>at
erev)
; I want _____. : <span dir="rtl"> אני רוצה _____.</span> (Ani rotseh (masc); Ani rotsah (fem))
; I would like to eat _____. : <span dir="rtl"> אני רוצה לאכול _____.</span> (Ani rotseh/ rotsah le'ekhol)
; chicken : <span dir="rtl"> עוף</span> (`Off)
; beef : <span dir="rtl"> בקר</span> (Baqar)
; fish : <span dir="rtl"> דג</span> (Dag)
; cheese : <span dir="rtl"> גבינה</span> (Gvinah)
; eggs : <span dir="rtl"> ביצה</span> (Beitsah)
; salad : <span dir="rtl"> סלט</span> (Salat)
; (fresh) vegetables : <span dir="rtl"> ירקות</span> (Y-raqot)
; (fresh) fruit : <span dir="rtl"> פירות</span> (Peirot)
; bread : <span dir="rtl"> לחם</span> (Le<u>h</u>em)
; toast : <span dir="rtl"> טוסט</span> (Tost)
; noodles : <span dir="rtl"> נודלז</span> (Nudelz)
; pasta : <span dir="rtl"> פסטה</span> (Pastah)
; rice : <span dir="rtl"> אורז</span> (Orez)
; chickpeas: <span dir="rtl"> חומוס</span> (<u>h</u>umus)
hummus: <span dir="rtl"> חומוס</span> (<u>h</u>umus) ; May I have a glass of _____? : <span dir="rtl"> אפשר כוס</span> (Efshar qos) ; May I have a cup of _____? : <span dir="rtl"> אפשר כוס</span> (Efshar qos) ; May I have a bottle of _____? : <span dir="rtl">אפשר בקבוק</span> (Efshar baqbuq) ; ...coffee : <span dir="rtl"> ...קפה</span> (Kafeh) ; ...tea (drink) : <span dir="rtl"> תה</span> (Teh) ; ...juice : <span dir="rtl"> ...מיץ</span> (Mits) ; ...(bubbly) water : <span dir="rtl"> ...סודה</span> (Sodah) ; ...water : <span dir="rtl"> ...מים</span> (Mayim) ; ...beer : <span dir="rtl"> ...בירה</span> (Birah) ; ...red/white wine : <span dir="rtl"> ...יין אדום. יין לבן</span> (Yain adom / Yain lavan) ; May I have some _____? : <span dir="rtl"> אפשר</span> (Efshar) ; salt : <span dir="rtl"> מלח</span> (Mela<u>h</u>) ; black pepper : <span dir="rtl"> פלפל שחור</span> (Pilpel sha<u>h</u>or) ; Excuse me, waiter? (getting attention of server): <span dir="rtl"> סליחה</span> (Sli<u>h</u>ah) ; I'm finished. : <span dir="rtl"> סיימתי</span> (S ia m ti) ; It was delicious. : <span dir="rtl"> היה מצוין</span> (Hayah metsuyan) ; Please clear the plates. : <span dir="rtl"> אפשר לפנות</span> (Efshar lefanot) ; The check, please. : <span dir="rtl"> אפשר חשבון, בבקשה</span> (Efshar <u>h</u>eshbon, b-vakasha) ; Where is the bathroom ? : <span dir="rtl"> איפה השירותים ?</span> (Eifo Hasherutim?)
; Do you serve alcohol? : <span dir="rtl"> האם אתם מגישים אלכוהול ?</span> (Ha’im atem megishim alcohol?) ; A beer/two beers, please. : <span dir="rtl"> בירה / שתי בירות, בבקשה</span> (...) ; A glass of red/white wine, please. : <span dir="rtl"> כוס יין אדום / לבן, בבקשה</span> (...) ; A pint, please. : <span dir="rtl"> כוס בירה גדולה, בבקשה.</span> (...) ; A bottle, please. : <span dir="rtl"> בקבוק, בבקשה.</span> (...) ; I'd like a_______? : <span dir="rtl"> אני מעוניין/ת ב-_____?</span> ani me-u-n-yan be(male) me-u-n- ye- net be (female) ; beer : <span dir="rtl"> בירה</span> (...) ; wine : <span dir="rtl"> יין</span> (...) ; gin : <span dir="rtl"> ג'ין</span> (...) ; whiskey : <span dir="rtl"> ויסקי</span> (...) ; vodka : <span dir="rtl"> וודקה</span> (...) ; rum : <span dir="rtl"> רום</span> (...) ; water : <span dir="rtl"> מים</span> (Mayim) ; club soda : <span dir="rtl"> סודה</span> (...) ; tonic water : <span dir="rtl"> מי טוניק</span> (...) ; orange juice : <span dir="rtl"> מיץ תפוזים</span> (...) ; Coke : <span dir="rtl"> קוקה קולה</span> (...) ; One more, please. : <span dir="rtl"> עוד אחד בבקשה</span> (Od echad bevakasha) ; When is closing time? : <span dir="rtl"> מתי אתם סוגרים ?</span> (...)
; How much is this? : <span dir="rtl"> כמה זה עולה ?</span> (Kamah zeh oleh? - KAH-mah zeh oh-LEH?) ; That's too expensive : <span dir="rtl"> זה יקר מדי</span> (Zeh yakar midai. - zeh yah-KAHR mee-DIGH.) ; Would you take _____? : <span dir="rtl"> האם אתה לוקח _____?</span> (...)האם את לוקחת ; expensive : <span dir="rtl"> יקר</span> (yakar - yah-KAHR) ; cheap : <span dir="rtl"> זול</span> (zol -ZOHL) ; I can't afford it. : <span dir="rtl"> אני לא יכול/ה להרשות את זה</span> (...) ; I am looking for something cheaper. : <span dir="rtl"> אני מחפש/ת משהו זול יותר</span> (Ani mechapes/et zol yoter. - ah-NEE mehkha-PEHS/et zohl yoh-TEHR.) ; I don't want it. : <span dir="rtl"> אני לא מעוניין/ת בזה</span> (...) ; You're cheating me. : <span dir="rtl"> אתה מרמה אותי</span> (...) את מרמה אותי ; I'm not interested. : <span dir="rtl"> אני לא מעוניין/ת</span> (...) ; OK, I'll take it. : <span dir="rtl"> בסדר, אני אקח את זה</span> (...) ; Can I have a bag? : <span dir="rtl"> אפשר בבקשה לקבל שקית?</span> (...) ; I need... : <span dir="rtl"> אני זקוק/ה ל...</span> (...) ; ...toothpaste. : <span dir="rtl"> ...משחת שיניים</span> (...) ; ...toothbrush. : <span dir="rtl"> ...מברשת שיניים</span> (...) ; ...tampons. : <span dir="rtl"> ...טמפונים</span> (...) ; ...soap. : <span dir="rtl"> ...סבון</span> (...) ; ...shampoo. : <span dir="rtl"> ...שמפו</span> (...) ; ...pain reliever. : <span dir="rtl"> ...משכך כאבים</span> (...) ; ...cold medicine. : <span dir="rtl"> ...תרופה להצטננות</span> (...) ; ...stomach medicine. : <span dir="rtl"> ...תרופה לכאב בטן</span> (...) ; ...a razor. : <span dir="rtl"> ...תער</span> (...) ; ...an umbrella. : <span dir="rtl"> ...מטרייה</span> (...) ; ...sunblock lotion. : <span dir="rtl"> ...קרם הגנה</span> (...) ; ...a postcard. : <span dir="rtl"> ...גלויה</span> (...) ; ...postage stamps. : <span dir="rtl"> ...בולים</span> (...) ; ...batteries. : <span dir="rtl"> ...בטריות</span> (...) ; ...writing paper. : <span dir="rtl"> ...נייר מכתבים</span> (...) ; ...a pen. : <span dir="rtl"> ...עט</span> (Et) ; ...a pencil. : <span dir="rtl"> ...עיפרון</span> (iparon - eepah-ROHN)
; I want to rent a car. : <span dir="rtl"> אני רוצה לשכור רכב.</span> (...) ; Can I get insurance? : <span dir="rtl"> האם אני יכול/ה לקבל ביטוח ?</span> (...) ; stop : <span dir="rtl"> עצור</span> (...) ; one way : <span dir="rtl"> נתיב חד סטרי</span> (...) ; yield : <span dir="rtl"> תן זכות קדימה</span> (...) ; no entry : <span dir="rtl"> אין כניסה</span> (...) ; no parking : <span dir="rtl"> אין חנייה</span> (...) ; speed limit : <span dir="rtl"> מגבלת מהירות</span> (...) ; gas station : <span dir="rtl"> תחנת דלק</span> (...) ; petrol : <span dir="rtl"> בנזין</span> (...) ; diesel : <span dir="rtl"> דיזל</span> (...)
; I haven't done anything wrong : <span dir="rtl"> לא עשיתי שום דבר רע</span> (Lo asiti shum davar ra) ; It was a misunderstanding : <span dir="rtl"> זאת הייתה אי הבנה</span> (Zot hayta i-havanah) ; Where are you taking me? : <span dir="rtl"> לאן אתה לוקח אותי?</span> (L’an atah loke’a<u>h</u> oti?)lean at kokakhat oti ; Am I under arrest? : <span dir="rtl"> האם אני עצור?</span> (Ha’im ani atzur?) ; I am an American/Australian/British/Canadian citizen : <span dir="rtl"> אני אזרח אמריקאי / אוסטרלי / בריטי / קנדי</span> (Ani ezra<u>h</u> America’i / Australa’i / Briti / Canadi ) ; I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate : <span dir="rtl"> אני רוצה לדבר עם השגרירות / הקונסוליה האמריקנית / אוסטרליה / בריטניה / קנדה</span> (Ani rotzeh/ rotzah l’daber im ha-shagrirah / ha-consoliyah shel America / Australia / Britania / Canada) ; I want to talk to a lawyer : <span dir="rtl"> אני רוצה לדבר עם עורך דין</span> (Ani rotzeh/ rotzah l’daber im ore<u>h</u> din) ; Can I just pay a fine now? : <span dir="rtl"> אוכל לשלם את הקנס עכשיו?</span> (Oo<u>h</u>al l’shalem et ha-k’nas a<u>h</u>shav?)