The following phrasebook deals with Modern Standard Arabic. See the Egyptian Arabic phrasebook, Jordanian Arabic phrasebook, Moroccan Arabic phrasebook, Lebanese Arabic phrasebook, or Tunisian Arabic phrasebook for Arabic dialects relating to those countries and regions.
Arabic (العَرَبِيَّة) is a group of Semitic dialects spoken by more than 420 million people, mainly in North Africa and the Middle East. Modern Standard Arabic (MSA) is the official form of the language throughout the Arab world, and is very similar to Classical Arabic, the language of the Qur'an and the liturgical language for 1.6 billion Muslims across the world.
For communication purposes while traveling and using this guide, it is very important to note the differences between MSA and dialects since they are largely mutually unintelligible. Well-educated people will generally be able to understand MSA, but usually respond in their local dialects. Comprehension of dialects between different regions will drop significantly. It is therefore recommended that travelers focus on learning the relevant dialect for their destination for spoken communication, while using MSA as a written reference.
Arabic script is written in a cursive script, even in print. Most letters change their shapes depending on their position (initial, medial or final). Vowels are usually not written out.
Pronunciation varies regionally, but here is the loose description:
| | | | valign = top | - a like h__a__t and sometimes f__a__ther - aa (<big>ا</big>) is a longer version of a - b (<big>ب</big>) as in English - t (<big>ت</big>) as in English - th (<big>ث</big>) as in English __th__in - j (<big>ج</big>) as in j__am (Gulf, Algeria), s as in mea__s__ure (Levant, North Africa), g as in g__ive (Egypt). - H (<big>ح</big>) is a pharyngeal fricative sound at the back of the throat . It sounds like you are about to whisper the word hello. - kh (<big>خ</big>) as in Scots lo__ch or German Ba__ch - d (<big>د</big>) as in English - dh (<big>ذ</big>) as in English __th__em - r (<big>ر</big>) rolled like Italian or Spanish pe__r__o or pe__rr__o. - z (<big>ز</big>) as in English - s (<big>س</big>) as in English - sh (<big>ش</big>) as in English - S (<big>ص</big>) like s but with the back of the throat constricted | valign = top | - D (<big>ض</big>) like d but with the back of the throat constricted . Same vowel changes as S - T (<big>ط</big>) like t but with the back of the throat constricted - Z (<big>ظ</big>) varies: like dh or z but with the back of the throat constricted. - <big>`</big> (<big>ع</big>) A voiced version of H. - gh (<big>غ</big>) a fricative sound at the back of the throat or kh while using the voice box. - f (<big>ف</big>) as in English - q (<big>ق</big>) like k but further back in the throat and is often pronounced like a glottal stop , or g in the eastern Arabian peninsula. - k (<big>ك</big>) as in English - l (<big>ل</big>) as in English, but often not pronounced when the followed by a "d" or "sh" initial - m (<big>م</big>) as in English - n (<big>ن</big>) as in English - h (<big>ه</big>) as in English - w (<big>و</big>) as English __w__e; as a vowel uu: as English b__oo__t; also o: close to English m__o__re . - y (<big>ي</big>) as English y__es; as a vowel ii: as English b__ee; also ai: close to English m__ai__n . - <big>'</big> (<big>ء أ آ ئ ؤ</big>) as in Cockney bo__tt__le. A glottal stop . |
Common signs
; OPEN : مفتوح (maftuuH)
; CLOSED : مغلق (mughlaq)
; ENTRANCE : دخول (dukhuul)
; EXIT : خروج (khuruuj)
; PUSH : ادفع (idfa) ; PULL : اسحب (isHab) ; TOILET : حمام (Hammaam) ; MEN : رجال (rijaal) ; WOMEN : سيدات (sayyidaat) ; FORBIDDEN : ممنوع (mamnuu
)
; Hello (informal) : مرحبا marhaba : سلام salaam : هلا hala(In Arabic Gulf Area) ; Peace be with you. (formal) : السلام عليكم as-salaamu `alaikum ; How are you? : كيف حالك؟
:kayfa haalak? (male singular) :kayfa haalik? (female singular) :kayfa haalukum? (plural) ; Please. :من فضلك : min faDlak (male) min faDlik (female) ; Thank you [very much]. : [شكرا [جزيلا shukran [jaziilan]. ; Yes. : نعم na
am_ ; No. : لا _laa_ ; Maybe. : ممكن _mumkin._ ; Excuse me. : إسمحلي _ismaHli_ ; Good morning. : صباح الخير _sabaH al-khair_ ; Good evening. : مساء الخير _masaa' al-khair_ ; good : جيد _jayyid._ ; very good : جيد جدا _jayyid jiddan._ ; Never mind. : لا يهم. _laa yahummu._ ; Nothing. : لا شيء _laa shay._ ; Fine, thank you. : بخير ,شكرا _bi-khair, shukran_ ; What is your name? : ما اسمك؟ :_masmuka? (to a male)_ :_masmuki? (to a female)_ ; My name is ______ . : _____ اسمي _ismi ________ ; Nice to meet you. : تشرفنا _tasharafna lit. "You honor us"_ ; You're welcome. : عفوا _
afwan ; Excuse me. (getting attention) : لو سمحت lau samaHt ; Excuse me. (begging pardon) :عذرا eudhran ; I'm sorry. : انا اسفه / انا اسف ana aasif (male) / ana aasifah (female) ; Goodbye : مع السلامة maa as-salaamah_ ; Goodbye (_informal_) : سلام _salaam_ ; I can't speak Arabic [well]. : [لا اتكلم العربية [جيدا _laa atakallam al-
arabiyyah [jayyidan] ; Do you speak English? : هل تتكلم الانجليزية hal tatakallam al-ingliziyyah? ; Is there someone here who speaks English? : هل هنا اي شخص يتكلم الانجليزية؟ hal hunaa ayy shakhS yatakallam al-ingliziyya? ; Help! : مساعدة musaaadah!_ ; Look out! : انتبه _intabih_ ; Good night. : تصبح على الخير _tiSbaH
alal-khair ; Good night (in response) : وانت من اهل الخير wa anta min ahl al-khair ; I don't understand. : لا افهم laa afham ; Where is the toilet? : اين الحمام؟ ayn al-Hammaam?
; Leave me alone. : اتركني / اتركيني utrukni (to a male) / utrukiini (to a female)
; Don't touch me! : ما تلمسني ma tilmisni ; I'll call the police. : سأتصل بالشرطة sa'ataSal bashurTah ; Police! : شرطة shurtah! ; Stop! Thief! : !توقف! السارق tawqaf! assaariq! ; I need your help. : أحتاج مساعدة aHtaaj musaa`ada
; It's an emergency. : طوارئ Taware' ; I'm lost. : أضعت طريقي a_da'tu tareeqi_
; I lost my bag. : حقيبتي ضاعت Haqiibati Daa`at
; I lost my wallet. : محفظتي ضاعت maHafaZati Daa`at
; I'm sick. : انا مريض / انا مريضة ana mariiD (male) / ana mariiDah (female)
; I've been injured. : إنني مصاب innani muSabun ; I need a doctor. : احتاج دكتر a_Htaaj duktur_
; Can I use your phone? : هل ممكن استخدم التلفون؟ Hal mumkin astakhdim at-tilifun?
Arabic Numerals | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
! style="font-size:28.5%; font-family:sans-serif" | Eastern Arabic numerals | ٠ | ١ | ٢ | ٣ | ٤ | ٥ | ٦ | ٧ | ٨ |
; 0 : صفر Sifr
; 1 : واحد waaHid
; 2 : إثنان ithnaan
; 3 : ثلاثة thalaatha
; 4 : اربعة arbaa ; 5 : خمسة khamsa ; 6 : ستة sitta ; 7 : سبعة sab
a
; 8 : ثمانية thamaaniya
; 9 : تسعة tisa ; 10 : عشرة
ashara
; 11 : احد عشر aHad ashar ; 12 : اثنا عشر ithnaa
ashar
; 13 : ثلاثة عشر thalaathata ashar ; 14 : اربعة عشر arba
ata ashar ; 15 : خمسة عشر khamsata
ashar
; 16 : ستة عشر sittata ashar ; 17 : سبعة عشر sab
ata ashar ; 18 : ثمانية عشر thamaaniyata
ashar
; 19 : تسعة عشر tis'ata `ashar
; 20 : عشرون ishruun
; 21 : واحد وعشرون waaHid wa-ashruun ; 22 : اثنان وعشرون ithnaan wa-
ashruun
; 23 : ثلاثة وعشرون thalaatha wa-ashruun ; 30 : ثلاثون thalathuun ; 40 : اربعون arba
uun
; 50 : خمسون khamsuun
; 60 : ستون sittuun
; 70 : سبعون sabuun ; 80 : ثمانون thamanuun ; 90 : تسعون tis
uun
; 100 : مئة mi'a
; 200 : مئتين mitayn ; 300 : ثلاث مئة thalaath mi'a ; 1,000: الف alf (as in The Thousand and One Nights - الف ليلة وليلة Alf Layla wa Layla) ; 2,000: الفين alfayn ; 1,000,000 : مليون milyon ; 1,000,000,000 : مليار milyaar / بليون bilyon ; 1,000,000,000,000 : تريليون triilyon ; number _____ (train, bus, etc.) : رقم / Raqm (...) ; half : نصف niSf ; less : اقل aqal ; more : اكثر akthar
; Go : اذهب idh-hab ; Stop : قف qif ; Turn left : لف يسار lif yassar ; Turn right : لف يمين lif yameen ; straight ahead : على طول Ala Tool (Egyptian) or illal amaama الى الامام; dughri (Jordan); quduman (general) ; slowly : Shway Shway ; Wait or Stay : انتظر (intadhir) ; Show me. : ارني (areni) ; here : هنا huna ; there : هناك hunak ; before : قبل qabla ; after : بعد ba'da ; now : الأن al-aan ; from : من min ; to or at (a place) : الى ilah ; Wait one minute. : إنتظر دقيقه واحده intadhir daqeeqa waaheda. ; Just a moment. : لحظة /laH-dha
; I : انا ana ; you (m) : انتَ anta ; you (f) : انتِ anti ; he : هو huwa ; she : هي hiya ; we : نحن naHnu ; you (two people) : انتما antuma ; you (m/mixed) : انتم antum ; you (f) : انتن antunna ; they (two people) : هما huma ; they (m/mixed) : هم hum ; they (f) : هن hunna
; Who? : من man ; What? : ما/ماذا ma/madha ; When? : متى mata ; Where? : اين ayn ; Why? : لماذا li-madha ; How much? : بكم biKam ; How much is this? : بكم هذا biKam Hadha ; Where are you from? : من اين انت min ayn anta ; Understand? : Maf Hoom ; Do you speak English? : هل تتكلم الإنجليزية؟ hal tatakallam al-ingliziya? ; What is this?: ma haadha?
; I want : أريد (Uriid)
; I don't want : لا أريد (La Uriid)
; I have : لي lii / ladayya لدي / indi عندي ; I don't have : ليس عندي (laysa
indi)
; I don't understand : Ana ma fehim أنا ما فاهم / ana laa afham أنا لا أفهم / Ana mesh fahem أنا مش فاهم
; I work at the _____. : Ana ashtaghel fi _____أنا اشتغل في / a'mal fi _____ _____أعمل في
; I don't speak Arabic: لا اتكلم العربية laa atkallam al-arabiya / Ma bihki arabi ما باحكي عربي / Ma batkalemsh arabi ماباتكلمش عربي
; money : فلوس fuluus
; food : أكل akl; طعام Taaam ; coffee : قهوة qahwa (pronounced ah-way in Syrian Arabic) ; sugar : سكر sukkar ; salt : ملح milH ; car : سيارة sayyaara ; hotel : فندق funduq / اوتيل ooteel ; museum : متحف matHaf ; hospital : مستشفى mustashfa ; water : ماء maa' ; tea : شاي shaay ; milk : حليب Haliib ; work : شغل shughl ; airplane : طائرة Taa'irah (pronounced "Tayyaara" in most dialects) ; train : قطار qiTaar ; bicycle : دراجة darraaja ; street : شارع shaari
; building : مبنى mabna
; now : الآن (al-'aana) ; later : بعدين (ba`adayn) ; before : قبل (qabla) ; morning : صباح (SabaaH) ; afternoon : بعد ظهر (ba'ada Zuhur) ; evening : مساء (masaa') ; night : ليلة (laylah)
; one o'clock AM : one o'clock AM (sa'ati waHad) ; two o'clock AM : two o'clock AM (sa'ati ithnayn) ; noon : noon (ZuHur) ; one o'clock PM : one o'clock PM (...) ; two o'clock PM : two o'clock PM (...) ; midnight : midnight (muntasf al-laylah)
; _____ minute(s) : _____ (دقيقة (دقائق (daqiiqah (daqaa'iq)) ; _____ hour(s) : _____ hour(s)(saa) ; _____ day(s) : _____ يوم (أيام (yom (ayaam)) ; _____ week(s) : _____ week(s) (usbuu`) ; _____ month(s) : _____ month(s) (shahr) ; _____ year(s) : _____ سنة (سنوات (sanah (sanooaat))
; today : البوم (al-yawm(a))
; yesterday : امس (ams(i))
; tomorrow : غداً (ghadan)
; this week : الاسبوع (al-'usbu_) ; last week : اسبوع الماضي (_usbu
(u) 'l-maaDi)
; next week : اسبوع القادم (usbu`(u) 'l-qaadim)
; Sunday : يوم الأحد ((yawm) al'aHad)
; Monday : يوم الاثنين ((yawm) al-ithnayn)
; Tuesday : يوم الثلاثاء ((yawm) ath-thulaatha)
; Wednesday : يوم الأربعاء ((yawm) al'arbia_') ; Thursday : يوم الخميس (_(yawm) al-khamiis_) ; Friday : يوم الجمعة (_(yawm) al-jum
a...)
; Saturday : يوم السبت ((yawm) as-sabt)
; January : كانون الثاني (Kanoon al thani) ; February :February (.shubat شباط..) ; March : March (...آذار Aathar); ; April : April (..Nissan نيسان.) ; May : May (...أيار Ayyar) ; June : حزيران (Hzayraan) ; July : تموز (Tammouz) ; August : اّب (Ab) ; September : ايلول (Ayloul) ; October : تشرن الأول (Tishreen al awwal) ; November : تشرن الثاني (Tishreen al thani) ; December : كانون الأول (Kanoon al awwal)
Even though Arabic is written from Right to Left, numbers in Arabic are written from Left to Right. Dates are written in an Arabic sentence from Left to Right as in English
; black : أسود (Aswad) ; white : أبيض (Abyadh) ; gray : رمادي (Ramaadii) ; red : أحمر (AHmar) ; blue : أزرق (Azraq) ; yellow : أصفر (Asfar) ; green : أخضر (Akhdhar) ; orange : برتقالي (Burtuqaali) ; purple : أرجواني (Urjuwaan) ; brown : بني (Bunny)
; How much is a ticket to _____? : _adash tazkara ila ___? Bekam Tazkara ila......? ; One ticket to _____, please. : Tazkara wahida ila ___ law samaht ; Where does this train/bus go? : Hazal qitar/bus biyruh ila wayn? Ila Ayn Yazhab haza Alkitar/autobis? ; Where is the train/bus to _____? : _Wein el-qitar/el-bus ila __? ; Does this train/bus stop in ___? : hal biwa'ef hazal qitar/bus fi ? ; When does the train/bus for _____ leave? : _emta btatla el-qitar/el-bus ila __? ; When will this train/bus arrive in __? : emta byusil hazal qitar/bus fi?
; How do I get to _____ ?:How do I get to _____ ? (_Kayf bawsal la ___) ; ...the train station? : ...the train station? (mahatet il qitar?) ; ...the bus station? : ...the bus station? (mawqif il bassat?) ; ...the airport? : ...المطار (al-matar?) ; ...downtown? : ...downtown? (West il balad?) ; ...the youth hostel? : ...the youth hostel? (Bayt El Shabab) ; ...the _____ hotel? : ...the _____ hotel? (otel?/ Al Fonduk) ; ...the American/Canadian/Australian/British consulate? : ...the American/Canadian/Australian/British consulate? (sefara Al Amrikia, Canadeia, ostralia, beritania) ; Where are there a lot of... : Where are there a lot of... (Wein fi kteer...) ; ...hotels? : ...hotels? (otelat/ Fanadek) ; ...restaurants? : ...restaurants? (mata'em) ; ...bars? : ...bars? (bars) ; ...sites to see? : ...sites to see? (amaken seyaheyeh?) ; Can you show me on the map? : Can you show me on the map? (momken tfarjeeni ala al khareeta?) ; street : شارع (shar'iah) ; Turn left. : لف يسار (lif yasaar) ; Turn right. : لف يمين (lif yameen) ; left : يسار (yasaar) ; right : يمين (yameen) ; straight ahead : على طول (ala tul) ; towards the _____ : towards the _____ (bijehet il) ; past the _____ : past the _____ (baed il) ; before the _____ : before the _____ (abel il) ; Watch for the _____. : Watch for the _____. (intibeh la) ; intersection : intersection (taqato) ; north : شمال (shamaal) ; south : جنوب (janoob) ; east : شرق (sharq) ; west : غرب (gharb) ; uphill : uphill (talaa) ; downhill : downhill (nazleh)
; Taxi! : Taxi! (taxi!) Sayyara ; Take me to _____, please. : Take me to _____, please. (khodni il....., law Samaht) ; How much does it cost to get to _____? : How much does it cost to get to _____? (adeish?/ Bekam Azhab ila......) ; Take me there, please. : Take me there, please. (_khodni ala _, law samaht)
; Do you have any rooms available? : Do you have any rooms available? (Endkom ghoraf(alternatively- owad) edafeyeh?) ; How much is a room for one person/two people? : How much is a room for one person/two people? (Adeish il ghorfeh li shakhs/shakhsein?) ; Does the room come with... : Does the room come with... (Il ghorfeh bteeji ma...) ; ...bedsheets? : ...bedsheets? (sharashef?) ; ...a bathroom? : ...a bathroom? (hammam?) ; ...a telephone? : ...a telephone? (tele-phown?) ; ...a TV? : ...a TV? (televis-yon?) ; May I see the room first? : May I see the room first? (Baqdar ashoof il ghorfeh abel?) ; Do you have anything quieter? : Do you have anything quieter? (Fi eshi ah-da?.) ; ...bigger? : ...bigger? (akbar?) ; ...cleaner? : ...cleaner? (andaf?) ; ...cheaper? : ...cheaper? (arkhas?) ; OK, I'll take it. : OK, I'll take it. (OK, bakhodha) ; I will stay for _____ night(s). : I will stay for _____ night(s). (Rah aba'a kaman ___ yom) ; Can you suggest another hotel? : Can you suggest another hotel? (...) ; Do you have a safe? : Do you have a safe? (fi khazneh?) ; ...lockers? : ...lockers? (...) ; Is breakfast/supper included? : Is breakfast/supper included? (...) ; What time is breakfast/supper? : What time is breakfast/supper? (ay sei-a il ftoor/asha?) ; Please clean my room. : Please clean my room. (momken tanadef il ghorfeh) ; Can you wake me at sds_____? | Can you wake me at _____? (_momken tfaye'ni al ___) ; I want to check out. : I want to check out. (beddi ashoofha)
; Do you accept American/Australian/Canadian dollars? : Do you accept American/Australian/Canadian dollars? (Hal taqbal bi noqood Amreekeyah/Ostoraleyah/Canadeyah?) ; Do you accept British pounds? : Do you accept British pounds? (Hal Taqbal bi Jenehat Biritaneyeh?) ; Do you accept credit cards? : Do you accept credit cards? (...) ; Can you change money for me? : Can you change money for me? (Momken tsarefli masari?) ; Where can I get money changed? : Where can I get money changed? (Wein badar asaref masari?) ; Can you change a traveler's check for me? : Can you change a traveler's check for me? (...) ; Where can I get a traveler's check changed? : Where can I get a traveler's check changed? (...) ; What is the exchange rate? : What is the exchange rate? (...) ; Where is an automatic teller machine (ATM)? : Where is an automatic teller machine (ATM)? (Wein fi ATM?)
; A table for one person/two people, please. : A table for one person/two people, please. (Tawlah la wahed/tenein) ; Can I look at the menu, please? : Can I look at the menu, please? (Momken ashoof il menu?) ; Can I look in the kitchen? : Can I look in the kitchen? (Mumken ashuf il matbakh?) ; Is there a house specialty? : Is there a house specialty? (...) ; Is there a local specialty? : Is there a local specialty? (...) ; I'm a vegetarian. : I'm a vegetarian. (Ana nabati) ; I don't eat pork. : I don't eat pork. (Ma bakol lahem khanzeer) ; I don't eat beef. : I don't eat beef. (Ma bakol lahmeh) ; I only eat Halal food. : I only eat Halal food. (Bas bakol akel hallal) ; Can you make it "lite", please? (less oil/butter/lard) : Can you make it "lite", please? (khaleeha khafeefeh) ; fixed-price meal : fixed-price meal (...) ; à la carte : à la carte (à la carte) ; breakfast : breakfast (ftoor) al iftar ; lunch : lunch (...) al ghada ; tea (meal) : tea (...) shay' ; supper : supper (...) al isha' ; I want _____. : ._____أريد (ooreed) ; I want a dish containing _____. : I want a dish containing _____. (...) ; chicken : دجاج (dajaj) ; beef : بقر (baqar) ; fish : سمك (samak) ; ham : ham (khanzeer) ; sausage : sausage (...) ; cheese : جبنة (jubneh) ; eggs : بيض (baid) ; salad : سَلَطَة (salata) ; (fresh) vegetables : (fresh) vegetables (...) (fresh) khudrawat ; (fresh) fruit : (fresh) fruit (fawakeh) (fresh) fawakat ; bread : bread (...) ayish OR khubz ; toast : toast (...) ; noodles : noodles (makarona) ; rice : أرز ('roz) ; beans : beans (fool) fasoliyya ; May I have a glass of _____? : May I have a glass of __? (Momken Kaset) ; May I have a cup of _____? : May I have a cup of _____? (Momken finjan __) ; May I have a bottle of _____? : May I have a bottle of _____? (...) ; coffee : coffee (qahweh) kah'wa ; tea (drink) : شاي (shay') ; juice : عصير (Aseer) ; (bubbly) water : water (may) ; water : ماء (maa') ; beer : بيرة (beerah) ; red/white wine : red/white wine (nabeed ahmar/abyad) ; May I have some _____? : May I have some _____? (momken __?) ; salt : ملح (malh) ; black pepper : فلفل أسود (filfil aswad) ; butter : زبدة (zibdeh) ; Excuse me, waiter? (getting attention of server): Excuse me, waiter? (...)garcoon ; I'm finished. : I'm finished. (khalast) galaste ; It was delicious. : It was delicious. (Zaki) Al-akl mazboot! ; Please clear the plates. : Please clear the plates. (...) ; The check, please. : The check, please. (...)Leh'seb min fadlak
; Do you serve alcohol? : Do you serve alcohol? (fi kohool?) ; Is there table service? : Is there table service? (hal hnak khidmat tawlah) ; A beer/two beers, please. : A beer/two beers, please. (beerah, min fadlik) ; A glass of red/white wine, please. : A glass of red/white wine, please. (kaset nbeed) ; A pint, please. : A pint, please. (nsf ltr , min fadlik) ; A bottle, please. : A bottle, please. (zujaja, min fadlik) ; _____ (hard liquor) and _____ (mixer), please. : _____ and _____, please. (...) ; whiskey : whiskey (whesky) ; vodka : vodka (fodka) ; rum : rum (rm) ; water : ماء (maa') ; club soda : club soda (soda) ; tonic water : tonic water (miah muqwia) ; orange juice : orange juice (aseer bortoqal) ; Coke (soda) : Coke (cola) ; Do you have any bar snacks? : Do you have any bar snacks? (hal ladayk 'ayu wajabbat khafifat bel bar) ; One more, please. : One more, please. (kaman wahed) ; Another round, please. : Another round, please. (kaman wahed) ; When is closing time? : When is closing time? (emta bitsakro?)
; Do you have this in my size? : Do you have this in my size? (Fi maqas?) ; How much is this? : بكم هذا؟ (bikam hatha) ; That's too expensive. : That's too expensive. (...) "ghali katheer!" ; Would you take _____? : Would you take _____? (...) ; expensive : غالي (ghali) ; cheap : رخيص (rakhees) ; I can't afford it. : I can't afford it. (...) ; I don't want it. : I don't want it. (ma beddi) ; You're cheating me. : You're cheating me. (harami) ; I'm not interested. : I'm not interested. (lust muhtam) ; OK, I'll take it. : OK, I'll take it. (ok) ; Can I have a bag? : Can I have a bag? (oreedo kees) ; Do you ship (overseas)? : Do you ship (overseas)? (...) ; I need... : I need... (...) Ahtaj ; ...toothpaste. : ...toothpaste. (ma'ajoon asnan) ; ...a toothbrush. : ...a toothbrush. (forshaat asnan) ; ...tampons. : ...tampons. (always) ; ...soap. : ...soap. (saboon) ; ...shampoo. : ...shampoo. (shamboo) ; ...pain reliever. (e.g., aspirin or ibuprofen) : ...pain reliever. (mussakin) ; ...cold medicine. : ...cold medicine. (dawa rash-h) ; ...stomach medicine. : ...stomach medicine. (dawa baten) ; ...a razor. : ...a razor. (shafra) ; ...an umbrella. : ...an umbrella. (shamseyeh) ; ...sunblock lotion. : ...sunblock lotion. (...) ; ...a postcard. : ...بطاقة بريدية (bitaqa bareedia) ; ...postage stamps. : ...postage stamps. (tawabe' bareed) ; ...batteries. : ...batteries. (batareyat) ; ...writing paper. : ...ورق للكتبة (waraq lil-kitaba) ; ...a pen. : ...قلم (qalam) ; ...English-language books. : ...كتب إنجليزية (kutub ingliziya) ; ...English-language magazines. : ... مجلات انكليزية (majalat engiliziya) ; ...an English-language newspaper. : ...جرائد إنجليزية (jara'id ingliziya) ; ...an English-English dictionary. : ...an English-English dictionary. (qamoos ingilizi-ingilizi)
; I want to rent a car. : I want to rent a car. (beddi astajer sayarah) ; Can I get insurance? : Can I get insurance? (fi tameen?) ; stop (on a street sign) : stop (qif) ; one way : one way (tho itjah wahed) ; yield : yield (atti alaolwyeh) ; no parking : no parking (mamnoo alistifaf) ; speed limit : speed limit (alsuraa alkanooniya) ; gas (petrol) station : gas station (mahatet banzeen) ; petrol : petrol (betrol) ; diesel : diesel (diesel)
; I haven't done anything wrong. : I haven't done anything wrong. (Ma emelet eshi ghalat) ; It was a misunderstanding. : It was a misunderstanding. (kan su' fahum) ; Where are you taking me? : Where are you taking me? (wein akhedni?) ; Am I under arrest? : Am I under arrest? (ana motaqal?) ; I am an American/Australian/British/Canadian citizen. : I am an American/Australian/British/Canadian citizen. (Ana American/...) ; I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate. : I need to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate. (urid an atakalam ma al safara al American/...) ; I want to talk to a lawyer. : I want to talk to a lawyer. (urid altahaduth ma muhami) ; Can I just pay a fine now? : Can I just pay a fine now? (hal yumkinuni dafe gharamat alan?)